ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО

Когато текстовете си говорят

Биляна Курташева, „По ръба на сравнението“, научен редактор проф. М. Неделчев, изд. „Жанет 45“, С., 2018 г.

За любопитството, грешките и образованието

„Вие, вашето дете и училището. Намерете своя път към най-доброто образование“, сър Кен Робинсън и Лу Ароника, превод Десислава Бошнакова, издателство Рой Комюникейшън, 2018 г.

Мартин Касабов

Да понасяш всекидневието като индианец

„Как се пътува със сьомга“, Умберто Еко, ИК „Колибри“, 2018 г., превод Вера Петрова, художник на корицата Боряна Красимирова.

Възгледите на един освободен роб за свободата

Светът на Епиктет прилича по немалко неща на нашия... На 2 ноември е роден проф. Богдан Богданов, преводачът на Епиктетовите „Диатриби“.

Портал Култура

Пол Холмс, психодрамата и общото човешко тяло

Книгата на Пол Холмс „Вътрешният свят и неговото представяне“ излезе неотдавна в превод на български. Марианна Георгиева разговаря за нея с Давид Иерохам и Цветелина Йосифова.

Силата на автентичните гласове

„Ти и земята сте едно. Мъдростта на северноамериканските индианци“, превод и съставителство Любомир Кюмюрджиев, издателство „Изток-Запад“, 2018 г.

Войната като преживяване

„Замразеното време“, Анна Ким, ИК „Колибри“, София 2018, превод от немски Жанина Драгостинова.

За погледа към другите

„Двайсет лева или смърт. Четири пътувания“ от Карл-Маркус Гаус (изд. Black Flamingo, превод на Жанина Драгостинова) ще бъде представена на 4 октомври в Гьоте-институт.

Мартин Касабов

За собствено удоволствие

„Нови разследвания“, Хорхе Луис Борхес , ИК „Колибри“, 2018 г., превод Анна Златкова, художник на корицата Стефан Касъров.

Десислава Неделчева

Жанр и дъжд

Красимир Нейков, „Естествени неща“, Издателство за поезия „ДА“, С., 2017 г.