ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО

Добре дошли в Аркадия

„Аркадия“, Том Стопард, превод от английски език Иглика Василева, издателство „Лист“, 2017

Eкзистенциална психотерапия

Приносът на Ървин Ялом е най-вече в това, че заостря вниманието ни към това как преживяваме себе си по отношение на житейските ситуации, пред които сме изправени.

Духове и демони из поезията

„Кобалт“, Клаудиу Комартин, Издателство за поезия ДА, превод от румънски Лора Ненковска, художник на корицата Иво Рафаилов, София, 2017

Светлозар Игов

Защитеното място

Светлозар Игов е средищна фигура в българското литературознание. В компанията му читателят се чувства на едно защитено от културни, политически и житейски посегателства място. Интервю на Десислава Неделчева.

Жерар Депардийо

Това също е кино

Откъс от „Невинен“, автобиографичната изповед на Жерар Депардийо, публикувана в изд. „Стефан Добрев“ (превод Стефан Добрев).

Корпускулярният свят на Пинчън

За романа „На ръба на света“ от Томас Пинчън (ИК „Колибри“, 2017). И интервю с преводача му – Владимир Полеганов.

Владимир Левчев

Идеите на Просвещението не са се изчерпали

Марианна Георгиева разговаря с Владимир Левчев за неговите нови книги, за националпопулизма и последната метафизична мутация, за поезията и модернизма.

С глава при птиците

„Поетът от стъкло“, Армандо Ромеро, Издателство за поезия ДА, превод от испански Ирен Иванчева и Кирил Мерджански, С., 2017 г.

Веска Николова

Дарителството за образование

По следите на българските традиции, свързани с дарителските нагласи и практики в полза на просветното развитие на българите.

„Дърводелецът” и духът на Рождеството

Нека читателите на тези редове ми простят, че ще задържа още малко вниманието им върху Рождество Христово в момент, когато погледите им вероятно са насочени към идващата Нова година.