ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО

Единосветие

„Мир вам“, Емилия Дворянова, изд. „Обсидиан“, С., 2018 г., художествено оформление Лиляна Дворянова.

За собствено удоволствие

„Нови разследвания“, Хорхе Луис Борхес , ИК „Колибри“, 2018 г., превод Анна Златкова, художник на корицата Стефан Касъров.

Одисея през света на сенките

„Докато лежах и умирах“, Уилям Фокнър, ИК „Колибри“, 2018 г., превод Рада Шарланджиева, художник на корицата Стефан Касъров.

Книгата, която не написах

Весела Ножарова, „Въведение в българското съвременно изкуство 1982–2015“, изд. „Жанет 45“, Фондация „Отворени Изкуства“, 2018 г.

Да избегнеш ада на живите

Итало Калвино, „Невидимите градове“, превод от италиански Божан Христов, ИК „Колибри“, 2018 г.

За един труден жанр

„Всичко е любов“, Боян Папазов, издателство „Жанет 45“, 2017 г.

Възгледите на един освободен роб за свободата

Светът на Епиктет прилича по немалко неща на нашия... На 2 ноември е роден проф. Богдан Богданов, преводачът на Епиктетовите „Диатриби“.

Цанко Серафимов

Ранени песни

Поезията е постоянно почистване на думите от златния прах на забравата. Тя е зараснала рана, която плаче за отшумялата болка.

Красотата на старите пътеводители

„Алманахъ – пътеводителъ на Пловдивъ и околностите му“ и „Илюстрован джобен пътеводител на София и околността 1919 г.“, фототипни издания на „Класика и стил“, 2018 г.

Насаме с Радой Ралин

„Стиховете му са дневник на неговите разочарования, снимки на онези състояния, при които се добира с усилие до утехите си.” Откъс от новата книга на Божидар Кунчев (изд. „Рива”).