Списание Култура - лого

месечник за изкуство, култура и публицистика

  • За изданието
  • Контакти
  • 02 4341054
  • Уводна статия
  • Тема на броя
  • Интервю
  • Сцена
  • Дебати
  • Идеи
  • Изкуство
  • Книги
  • Кино
  • Музика
  • Под линия

Култура / Брой 3 (2956), Март 2019

17 03

Голяма книга за „Голямата война“

От Митко Новков 0 коментара A+ A A-

Александър Гаталица, „Голямата война“, превод Таня Попова, ИК „Изида. Светлана Янчева“, 2018 г.

„Голямата война“. Така са наричали в Европа и по света Първата световна, докато не избухва другата голяма война, още по-страшната Втора. В случая „Голямата война“ е име на роман, написан от сърбина Александър Гаталица. Голям роман: на титулната страница между името на автора и заглавието стои: „Романът събитие в Сърбия – 29 издания за 6 години“. Миленко Йергович обаче, може би най-добрият хърватски писател в момента, в своя критически блог отбелязва, че романът не бил посрещнат с кой знае какво въодушевление от сръбските читатели. Ние няма да завиваме към тази кривина, няма да обръщаме внимание и на количеството издания, защото в изкуството на романа (за всяко изкуство!) е много по-важно качеството. А качеството на „Голямата война“ на Александър Гаталица според мен е изключително (неслучайно книгата е носител на наградата НИН за 2012 г., най-голямата литературна награда в Сърбия).

Прочее мисля си, че роман, описващ едно от решаващите събития на ХХ век, ако не и най-решаващото, е орисан да порасне в събитие. Три империи изчезват след края на Първата световна, три революции избухват; а в България за първи път войници обръщат оръжие срещу собственото си правителство, слагайки началото на продължилата цели 25 години необявена гражданска война. Изобщо световен конфликт, нищо не разрешил, но оплодил бъдещето с още по-гибелни конфликти. Пол Кенеди, изследователят на възхода и падението на Великите сили, смята, че именно годините 1914–1918 определят картата на днешна Европа, поради което (твърди) Първата световна имала много по-ключово значение за процесите, развили се на континента, отколкото Втората (ние от Източна Европа, изтърпели комунистическо-болшевишкия тоталитаризъм и „развития“ социализъм, тук му намигваме – има ли корабче? – заради това убеждение). Макар че, от друга страна, може и да е прав: разпадът на Австро-Унгария води до създаването на първоначално три, а днес вече четири независими държави – Австрия, Чехия, Унгария и Словакия. Прибавяме към тях разкъсаната до 1914 г. между три империи – Австро-Унгарската, Руската и Пруската, многострадална Полша и ето как пред очите ни израства Вишеградската четворка (на която Австрия безспорно симпатизира и към която по вътрешна нагласа я тегли), прокарваща в момента европейска политика – доста инаква от оная, която изповядват Франция, Германия и страните от Бенелюкс. В Европа, струва ми се, винаги са можели сравнително отчетливо да се откроят няколко зони на социо-културно-манталитетно своеобразие: естествено, Балканите – този европейски регион, който е в същото време вътрешният, близкият Друг на Европа; толкова различните от Балканите скандинавски страни, които нито ни разбират, нито пък ние ги разбираме (охканията и ахканията по повод заплахата за децата (ни) в Норвегия са пореден пример); о(бо)собената Великобритания, която сега се гърчи, паднала в собствения си капан за британската изключителност; медитеранска Европа с Италия, Испания, Португалия, Малта, Кипър, донякъде Гърция, донякъде Франция; централната ос Франция (на официално ниво) –Германия и гравитиращите около нея Ниски земи, Фландрия, Валония, Люксембург и други присъдружни; и накрая Средна Европа с отломките от владенията на Франц-Йосиф I, император на Австрия, крал на Унгария, Бохемия, Хърватия, Галиция и Лодомерия, Велик херцог на Краков. В днешна „обединена“ Европа всички те се опитват по някакъв начин да намерят общ и взаимно приемлив modus vivendi на съвместно съществуване с различията и противоречията си – къде по-удачно, къде не чак. Преди 100 години обаче такъв modus vivendi не е открит (а и никой не е търсил) и започналата като европейска Голяма война завършва с крах на/за целия континент – не единствено за победените (сред които и ние, българите), а и за победителите. 

Завършва с крах и за хората на Европа, за изгубените обикновени хора на Европа. Именно техните злощастия, злощастията на обикновените хора, показва Александър Гаталица в „Голямата война“ чрез съдбата на близо стотина герои: от напълно неизвестни за историята като съдържател на публичен дом в Белград, модистка на германските войски, окупирали сръбската столица, руски лекар, загубил съпругата си в безстрастната баталия, турски продавач на подправки, който по това кои от тях се купуват най-много, съди накъде върви светът – към зло или към добро; през фигури икони на авангарда като Гийом Аполинер и Жан Кокто (както и споменатия, но непоявяващ се Пикасо, когото един германски летец неистово дири да убие); до държавни глави и победоносни генерали (трогателни са страниците за изгнания в Гърция престарял крал Петър I Караджорджевич). Точно в характеристиките на героите обаче Миленко Йергович открива малкия кусур на романа: били предсказуеми и предвидими. Не на личностно, а на национално ниво: тук, смята хърватинът Йергович, сърбинът Гаталица би могъл да подкопае поне донякъде сръбския мит за Голямата война, ала не се осмелявал да го стори. И може би в това се крие една от причините българите едва да се мяркаме в книгата (сърбите не воюват с дребосъци, само с големи империи) – веднъж превземаме Ниш, втори път сме разбити при Добро поле. Но епизодични герои или не, сме също тъй потърпевши от касапницата, колкото всички други индивиди и нации, описани в романа: „Голямата война“ все пак няма за цел да изчерпи всичко, станало в ония безумни години, иска единствено да покаже година по година лудостта, обхванала човешкия род и хвърлила го в окопите на Западния и Източния фронт, по фронтовете на Дойран и на Дарданелите, в крушенията на „Лузитания“ и на Ютландския бой. Разказва ни Гаталица за свирепата научна добросъвестност, с която Фриц Хабер разработва отровния газ, получил по-късно името си от мястото, където е използван за първи път – иприт; за високомерната идиотщина на генерал Владимир Сухомлинов, отказал да оборудва руската армия със съвременно въоръжение; за сластните извивки на Мата Хари (Маргарета Гертруда Зеле), неуспели да я спасят от разстрела край Венсан… 

Преди време по повод на стогодишнината от началото на Първата световна издателство „Ера“ публикува две изключителни книги: „Тримата императори“ на Миранда Картър и „Лунатици. Как Европа прекрачи прага на Първата световна война“ на Кристофър Кларк. За жалост все още никое издателство не се е сетило за трудовете на една от най-интересните изследователки на периода Барбара Тъкман (Barbara Tuchman) The Guns of August („Оръдията на август“) и The Proud Tower („Гордата кула“). От многото книги, прочетени от мен за Голямата война, три са ми оставили неизгладими впечатления: разбира се, „Приключенията на добрия войник Швейк“, след това „Битката: красота и печал. Първата световна война в 212 кратки глави“ на шведа Петер Енглунд (УИ „Св. Климент Охридски“, 2015) и „Голямата война“ на Александър Гаталица. Последните две си приличат – разказана е епопеята през очите на малките хора: онези, които лежат в кални окопи, хапят ги ненаситни дървеници, а те си угаждат със затлъстели плъхове. Разликата е, че ако при Енглунд всичко е на документална основа – писма и дневници на участници в кланицата, Гаталица си позволява и писателско въображение, което сродява романа му с магическия реализъм: облаче иприт долита до дома на Фриц Хабер и отравя съпругата му; самонаписващи се посмъртни пощенски картички от фронта; руски войници, които – ранени, рецитират преди края си Гьоте в оригинал, и немски, проговарящи на руски…

Смятам „Голямата война“ за едно от събитията в преводната литература на български; книга, която се чете в захлас, с упоение, в самозабрава… Някога, преди 100 години, предците ни до самозабрава са се сражавали; днес, след 100 години, потомците им четем в самозабрава за техните сражения. С надеждата никога да не ги повторим… Защото сме се поучили от тях, нали така? Нали така????

Споделете

Автор

Митко Новков

Коментари

За да добавите коментар трябва да се логнете тук
    Няма намерени резултати.

Архив

  • Архив на списанието
  • Архив на вестника

Изтегли на PDF


  • Популярни
  • Обсъждани
  • Ивайло Христов: обичаният
    26.01.2026
  • Гръмовержецът първопроходец. Разговор с Калин Михайлов
    26.01.2026
  • Нобелова реч
    26.01.2026
  • Последните дни на човечеството
    26.01.2026

За нас

„Култура“ – най-старото специализирано издание за изкуство и култура в България, чийто първи брой излиза на 26 януари 1957 г. под името „Народна култура“, се издава от 2007 г. от Фондация „Комунитас“.

Изданието е територия, свободна за дискусии, то не налага единствено валидна гледна точка, а поддържа идеята, че културата е общност на ценности и идеи. 
Езикът на „Култура“ е език на диалога, не на конфронтацията.


Навигация

  • За изданието
  • Контакти
  • Абонамент
  • Регистрация
  • Предишни броеве
  • Автори

Партньори

  • Портал Култура
  • Книжарница Анджело Ронкали
  • Фондация Комунитас

Контакти

  • Адрес: София, ул. Шести септември, 17

  • Телефон: 02 4341054

  • Email: redaktori@kultura.bg

 

Редакционен съвет

  • проф. Цочо Бояджиев

  • проф. Чавдар Попов

  • проф. Момчил Методиев

Следвайте ни

© Copyright 2026 Всички права запазени.

CrisDesign Ltd - Web Design and SEO