Стихотворение на един от ярките съвременни американски поети.
МОМИЧЕ С КУФАР
По-млада на снимката
от дъщеря ми сега,
на осемнадесет, на дeветнадесет,
на годините на съпругата ми,
когато я срещнах за пръв път –
сега тя няма да е толкова
възрастна, за да може да бъде моя майка,
по-скоро братовчедка, по-голяма от мен,
която виждам само през лятото,
към която скришно поглеждам
и намирам начин да съм близо до нея…
Продължавах да се връщам
към снимката на това момиче
от изложбата
и да изучавам отново
начина по който тялото й е наклонено,
едва видимо вдясно,
за да балансира тежестта
на платнения куфар
към леката сламена чанта,
която тя държи в другата ръка,
изрязаната рокля,
без ръкави,
с печатани чернооки виолети по нея
(една от тях кацнала на гърдата й),
и как сребърните гривни
са скупчени на китката,
под трапчинките
от вътрешната страна на лактите,
където снимката губи фокус.
Откакто взех в дома си
картичката, която купих
от магазина на музея,
аз търся образа й,
като фигура, открита
в собсвеното ми минало;
някой, който почти познавам,
въпреки че лицето е скрито
под воал от светлина
и косите, падащи свободно
от плитките й крият
дясната й страна.
Тя гледа надолу
към бордюра, на който
току-що е стъпила
от оживеното кръстовище,
небързаща, сама
сред множеството,
в град, който напуска
или където се завръща,
но не където пристига
за пръв път
(тя е толкова беззащитна),
загубена в себе си,
вероятно с мисъл за този,
при когото е била
или при когото отива,
някой – братовчед,
приятел, родител, любовник
и този някой вероятно я е обожавал.
Ако мога само да я намеря
и да й покажа тази снимка,
която, почти сигурно,
тя никога не е виждала,
тъй като е отпечатана за пръв път
съвсем наскоро,
десетилетия след
смъртта на фотографа;
или поне да й изпратя тази картичка,
която държа на бюрото си
последните няколко седмици;
да дам този откраднат
поглед към миналото
обратно на нея, така че и тя
да бъде очарована
от тази млада жена,
която преди време е била самата тя,
подобно някой скъп за нас човек,
който е заминал отдавна
и после, в някакъв късен следобед,
се появява на прага.
Превод: Васил Славов
Американският поет Джефри Харисън е автор на пет поетични книги. Първата му стихосбирка излиза от печат през 1988 година. Стихове от нея са публикувани същата година в България. С публикации в “American Poetry Review”, “ The New Yorker”, “The Yale Review”, “The Hudson Review”, “Poetry”, “The Nation”, “The Paris Review” и редица други престижни литературни издания Джефри Харисън си спечелва име като един от ярките поети на поколението си. Носител на няколко награди, както и на престижното признание за поезия „Дорсет“ Джефри Харисън е преподавал в Университета „Джордж Вашингтон“ и във „Фрамингтон Академи“, водил е и програми за творческо писане в Стоункоаст. Живее със семейството си в Масачузетс.