Привлечени сме от непоклатимата художествена логика и интуицията на Георги Господинов, материализирана в книгите му чрез позицията на неговия двойник Гаустин. Творческите му предчувствия все повече се сбъдват – от сляпата Вайша, която слепваше минало и бъдеще, за да може да поживее реално в днешното, до доверчиво протегната шия на Минотавъра, от която стърчи забито човешко копие, насочено там от най-близките („Физика на тъгата“)…
Макар и житейски съвсем неподготвени, чрез „Времеубежище“ ние ще се озовем в събития от световен мащаб, където почти чуваме с разтърсваща сила вика на Уистън Хю Одън: Трябва да се обичаме или да мрем (с. 33 от романа на Господинов). Посочена е датата на поемата на Одън „1 септември 1939“, тоест започването на Втората световна война.
Макар и родени доста по-късно след войните, писатели като Господинов изследват със страст историческите релации, превърнали насилието в основно битие на неразумното военизирано човечество.
Във „Времеубежище“ (2020) авторът припомни суровата истина за последиците от войните като предчувствие само месеци преди руската инвазия в Украйна… Ако не се обичаме, ще умрем – това дълбоко прозрение го има и в предходните книги на Господинов, затова стихът на Одън вълнува толкова дълго и силно съзнанието му и се появява на няколко възлови места в романа му.
В „Лапидариум“ е така:
Думите умират с пре-хапани
е
з
и
ц
и
Ето защо Господинов е от писателите, които из основи разтърсват статуквото, ревизирайки постулати и морални ценности, без да се страхуват от никого като коректив, както го направи някога Стоян Михайловски в „Присоите на мисълта“:
… има времена, когато ни се струва,
че господ бере черешите една по една,
а дяволът – ги брули с прът
Трябва да се счупи прътът, с който дяволът продължава да ни брули – затова са написани книгите на Господинов, в душата му има емпатия в количества, които могат да стоплят сърцето на света. Затова стана и носител на международната награда „Букър“, 2023.
Във „Времеубежище“ методите за разпознаване на най-ценните и скъпи моменти от миналото на човека са два – клиниките, където са настанени болните от Алцхаймер за лечение, тяхната памет възпроизвежда съкровени събития от миналото. А вторият дискурс е провокативно фокусиран в причините, които произвеждат безплодни референдуми по света (в частност и референдума Брегзит, причинил разочарования за напускане на Европейския съюз).
Моят някогашен приятел, младши асистент, сега професор, Кафка. Чувствам го по-близък от когато и да е било, по начина, по който човек изведнъж чувства близък озовалия се до него по време на бедствие. Звездите над нас светят по кантиански хладно, а моралният закон се търкаля някъде по улиците.
Докъде се простират моралните закони? В романа на Господинов не само хората с деменция започват да се връщат в илюзорното „щастливо“ минало. Чрез референдуми цели народи е възможно да захвърлят настоящето и да се върнат в старите времена. За поляците това може би ще са 80-те, защото това е великото време на „Солидарност“ и Йоан Павел ІІ? За България – това може би са фолклорните носии и печените чушки на „българската кухня“, а какви ще са последствията – убеденост, че си богоизбран народ и нагласа за излизане от ЕС, както вече настоява една от съвременните псевдопартии „Възраждане“, забележете, от българския парламент.
Страхът, докато четеш Господинов, – пише един полски критик – идва оттам, че необузданото въображение на писателя започва да се преражда в действителност. И може да се случи така, че страните, които изтеглиха дългата клечка и след десетилетия, та дори и столетия на трагедии и унижения са получили независимост, с песен на уста ще захвърлят всичко това. В името на националната идея, честта и гордостта отново ще изпаднат в мизерия, провинциализъм, тирания, а по-късно и в зависимост от новия-стар Голям брат. [Цитирано по Кшищов Варга, Newsweek, 03.03.2022].
За автора на „Времеубежище“ е ясно, че и в двата случая резултатите се постигат чрез информация – какви са менталните и реалните предпочитания на хората при избора им на човешки ценности.
Според последните медицински данни при диагнозата Алцхаймер се запазват непокътнати от разпад най-скъпите моменти от битието на индивида, когато той се е чувствал максимално реализиран на „правилното“ си място. Обаче факти от настоящето са обречени на пълна ерозия и изчезване от менталния живот.
Непълноценни се оказват повечето от съвременните световни референдуми, макар модерно ситуирани, в приличен мащаб, а и заглавията в тази книга на Господинов са показателни: „Статисти за революции“. За да стигнем до с. 315 в романа, където стоят непокътнати заключенията на Гаустин в неговия „Жълт тефтер. Г.“:
„Бог не е мъртъв. Бог е забравил. Бог е дементен“.
Познаваме разсъжденията на Господинов по този повод и от другите му книги, във „Времеубежище“ анализът е този:
Какво дава националната държава? Дава ти сигурност, че знаеш кой си, че те има сред други, които са като теб, говорят същия език и помнят същите неща – от Хан Аспарух до бисквити „Златна есен“. И в същото време имат обща деменция за други неща.
Господинов пише в романа си за референдуми и съдбовни исторически събития в Германия, Франция, Полша, Испания, Португалия, Швеция, Швейцария и т.н., като отделя много място и за важни събития в България, по този начин романът му в превод на чужд език активно работи за опознаване от чужденците на родината ни като географска, национална и езикова идентичност.
Той е най-превежданият български автор. Създава оригиналите си на един от малко говорените езици по света, българския. А стана световноизвестен чрез блестящия стил на своята проза: „Естествен роман“, „Физика на тъгата“, „Времеубежище“. Но заявката за своя успех Господинов направи в първата си книга „Лапидариум“ (1992), която и досега остава встрани от полезрението на критиката, за нея се пише по-малко, а тя е в основата на видимите белези от творческия му характер. Проблемът за езика като начин на живеене е основен за философските позиции на Господинов.
* * *
Лапил, Лапидация, Лапидариум
Поетическата интенция в книгата му „Лапидариум“ обосновава принципите, въз основа на които могат да се преподредят ценностите на човешкия живот.
Лапидариум (от лат. Lapidarium) е място-музей (при Господинов градина), където са подредени камъни с археологическо значение. Преподреждането трябва да започне именно от тук – „Лапил“ (лат. lapillus) е камък / камъче от вулканичен произход.
Лапидарен стил върху камък, както го изисква Г. Господинов, означава стил с качества: краткост, изразителност, яснота. (Ясно е, че някой трябва да пренареди и „да подреди“ ценностните особености на човешката цивилизация).
Обяснимо, стихосбирката излиза от печат в началото на 90-те години на миналия век, едно знаменателно десетилетие, белязало краха на тоталитарните режими в Европа.
Но най-впечатляващото за читателя от съдържанието на книгата е, че лапидацията е вид наказание, убиване с камъни, срещано в древни практики на Изтока.
Акт важен и граничен в историята на човешките цивилизации.
Ако приемем за справедливо твърдението на Хайдегер, че „езикът е дом на битието“, тогава лапидарният стил, изведен като основно и неподменимо преимущество в съдържанието на стихосбирката, би могъл да овъзмезди човешките усилия за творчество, както и да наказва причинителите за провалените усилия.
Наказание не изобщо.
А „лапидация“, приложена към онези провали в изкуството, когато (вследствие на активи, подвеждащи читателите към съмнителни стойности) писателят демагогства.
Лапидация е третото, безпощадното око на творческата личност.
С днешна дата: интуицията на Господинов предсказва – активната позиция на интелектуалците в защита на Украйна, или пък у други обратната позиция – те ще са пробната мяра за лапидация, произтичаща от ценностни критерии.
Защото Гаустин, предизвикателно и съвсем навременно, хвърляше камъни в градината на равновесието и спокойствието, търсеше настоятелно отговори; а когато мъдростта сгъстяваше сенките на спомените, той отново започваше да пише писма, да праща фотографии (пък Господинов ни подсеща, че фотографът винаги остава извън кадъра!).
Затова тук, в мястото на лапидариума, осветено от напрежението на лапидацията, ще посрещнем с разбиране идеята на Господинов да се създаде един от най-интригуващите образи не само в неговото творчество, но и в българската поезия и проза – Гаустин от Арл от ХIII век.
По-късно Господинов ще отпечата нова книга със стихове – „Писма до Гаустин“. А във „Времеубежище“ Гаустин ще стане основен персонаж, с целия си опит на философ, мислител, практикуващ лекар за заболелите от Алцхаймер.
С вродена интуиция (на психолог), с придобит усет за незаменимостта на думата (като писател), с увереност за невъзможността на нейното отместване (като стилист) – за Господинов (и за Гаустин) пространството и времето са основни категории. Тяхното местене по шахматната дъска на живота е виртуозно, но опасно занимание, Георги Господинов ни позволява да го следваме във „времето“ още от „Физика на тъгата“:
Градове, които ни изглеждат пусти в 3 следобед
Грац
Торино
Дрезден
Бамберт
Тополовград
Одрин
Мантуа
Хелзинки
Кабур
Руан
(…) Раненият Исус от Кон, Нормандия, в килнатата от бомбардировки през 1944 година църква. Останала е главата с трънения венец, дървеният торс е обгорял, ръцете са отнесени от снаряд. Крака няма. Мраморният Исус с потрошена дясна ръка в полуразрушената църква на Кудам.
Това са Осакатените Исусовци на Европа. Истинското послание във „Физика на тъгата“ е копнеж за живителна човешката близост и емпатия, няма друг шанс за оцеляване на човечеството. Несподелената тъга е близост до смъртта: … ако с никого не мога да разделя ябълката на нито един спомен. Ако това е цената… Чувам се да викам, да вия, да муча… („Физика на тъгата“, с. 319).
Писателят настоява да се градират уменията на съвременния човек в постигане на същностите на собственото аз. Ако личността успее да мотивира това – ще може да открие пълноценно своята идентичност. Като творческо поведение Георги Господинов винаги е бил твърде деликатен, но ако воюва за нещо, то е да върне самочувствието на съвременния българин, който е наблюдателен, чувствителен, с тънък вкус за позитивното в бита.
Стилът на писателя е в неразривна връзка с ирационалния момент на неговите пристрастия и житейски избори, при Господинов е заострено и вниманието върху важни отпечатъци в съзнанието ни от миналото, когато настоящето вече не ни е дом („Времеубежище“). А
никой още не е измислил противогаз и бомбоубежище
срещу времето
Само тук, в Лапидариума, интенцията и художественият резултат са в неотслабващо напрежение. Това са образи в читателското съзнание, допустими от писателя, които взаимно се предполагат. В неговата градина:
Т
у
к
всяко стръкче
е
д
у
ш
а
Привлекателната сила на изкуството е в обстоятелството, че художествените акценти винаги си остават в полето на познавателен плурализъм. Степента, в която приемаме интенциите в една поезия, е степента, в която разбираме себе си.
Далтонизмът на съвременната шоуиндустрия, с господството на „художествените клоуни” в нея, ще бъде разобличен и иронизиран по подобаващ начин. Не можем да отминем обстоятелството, че във връзка с тези „рекламни” увлечения на съвременността, с лъжливата политическа мимикрия Георги Господинов е написал едно от най-добрите стихотворения в българската поезия – „Враните на Виена”:
Тук през ноември
е черно от врани
невъзмутими са чакат
нищо не искат
не се оплакват
оплакват ни
реят се
бавно и тежко на кръстове
да се прекръстим
преди да са ни прекръстили
прекалено са лъскави
оперение оперетно
и в скръбта има кич
реквизит
или друга естетика
Все повече идат и всеки ноември
врани с фракове
врани с фаготи
врани за реквиеми
като изпуснати ноти
атонални понякога
поограбили Шонберг
врани като авари
сред орлите на тази империя
Идат гробни и строги
и суетни и черни
(всяка империя
има своя ноември)
Все по-мъничко Моцарт
все по-мъничко Моцарт
все повече Салиери.
Това е обединяващият мотив на книгите му „Естествен роман“, „Балади и разпади“, „Физика на тъгата“, „Времеубежище“ – предупреждение от подмяна на истинските художествени стойности с ерзаци, снижаване на качеството на художествените практики, Господинов е остър и безкомпромисен към шоубизнеса, към кича, който завзема територии и духовни пространства. А и да не забравяме, че в реалния живот дилетантите са още по-жестоки.
Снимка на главната страница Яна Лозева
Мариана Тодорова (1946) е литературен критик и издател, автор на книгите „Кръстьо Куюмджиев в българската литература“ (2003), „Александър Геров. Самотникът“ (2004), „Георги Господинов – от Гаустин до градинаря“ (2009), „Физика на тъгата – като послание“ (2012), „Почерци“ (2015), „Почерци. Кн. 2“ (2018) , „Животът – нашата едничка страст. Александър Геров и следовници (Литературнокритически очерк)“ (2019), „Иконичността на думите в съвременната българска поезия“ (2023), „Иконичността на думите. Майстори в съвременната българска проза“ (2023). Доцент д-р по Нова и съвременна българска литература в Института за литература към БАН. Управител на издателство „Карина-Мариана Тодорова“. Носител на международната награда Заслужил за полската култура (2002), Първи лауреат на новоучредената награда към Българската секция на ПЕН (2020).