
Тритомното издание с коментари върху „Божествена комедия“ под авторството на проф. Владимир Градев е забележителен труд с принос за световната дантология, който прави шедьовъра на Данте, създаден през Средновековието, толкова близък за съвременния човек, разгръщайки пред него пластовете история, философия, богословие и литература.
„Прочитите на Данте“, посветени на „Ад“, „Чистилище“ и „Рай“, изясняват взаимовръзките и смислите на стиховете и въвеждат читателя в сърцевината на поетичния и духовен гений на „Божествена комедия“. Рисунките на Ботичели изящно осветляват коментарите на всяка песен. Редактор на изданията е Илияна Иванова, а художественото оформление е дело на Николай Киров.
Владимир Градев (род. 1963 г.) е преподавател в специалност „Културология“ на Софийския университет. Автор е на книгите „Това не е религия“, „Излизания“, „Разпознавания“, „Приближавания“ (издания на Фондация „Комунитас“) и др.
„Прочити на Данте“, Владимир Градев, изд. Фондация „Комунитас“, 2023 г.
ПЪТУВАНЕ С ДАНТЕ
Истинското пътуване на моя живот започна с четенето на Божествена комедия. Преди тридесет години бродех с широко отворени очи по улиците на Флоренция, опиянен от лъчезарния ден и мисълта, че виждам и почти докосвам най-сублимната красота. Застигнат от синдрома на Стендал, заразглеждах, за да се успокоя, книгите по сергиите. Блуждаещият ми поглед се спря на френско-италианско издание на Рай. Взех книжката, седнах на пейка край реката и прочетох няколко стиха. Започнах да уча езика с нея. Преди заспиване прочитах три терцини. Призори птичият хор ме уверяваше, че съм в рая. Раят беше този на поемата. Смешно е да се чете най-възвишената поезия, едва сричайки езика ѝ, но емоцията беше силна и искрена. Три години по-късно трябваше да оставя Флоренция. За разлика от „този ден не четохме нататък“ на Франческа, продължих да отварям Комедията и да я препрочитам на всеки три години. От писането за Данте ме държеше надалеч благоговението към поета, страхопочитанието пред шеметните дълбини и висини на творбата му. Желанието обаче бе свило гнездо в мен и очакваше, без да бърза, добрия случай.
Той дойде през 2021 г. Сестрите кармилитки от манастира „Свети Дух“ в София ме поканиха да изнеса поредица беседи. Във връзка със седемстотингодишнината от смъртта на Данте папа Франциск бе подчертал необходимостта Божествена комедия да стане „достъпна и привлекателна не само за учените и изследователите, но и за всички, които, жадуващи за отговор на вътрешните питания, желаещи да осъществят в пълнота собственото си съществуване, се стремят да живеят осъзнато своя път на вяра и живот“ и бе насърчил „въвеждането в нейното културно, религиозно и морално съкровище“. Бях въодушевен и смутен от това предизвикателство: ставаше дума не за напъхване на Данте в усмирителната риза на академичното знание, а за намиране в свещената поема на насоките за ново духовно пътуване.
Беседите продължиха година и половина. Внимателното вслушване на монахините в думите на свещената поема, търпеливото и проникновено търсене на смисъла чрез разгръщането на мрежи от значения и връзки с Писанията, светците и мистиците, размишлението и молитвата превръщаха всяка беседа в своеобразна lectio divina, в духовно упражнение. Питанията и наблюденията им смиряваха усещането ми, че съм вече от тези, които знаят, и ми даваха силата и надеждата да вървим заедно напред. Тази книга отразява нашето пътуване с Данте и я посвещавам на кармилитките с благодарност, духовно общение и синовна обич.
* * *
„Да четеш Данте, е радост, споделя френският философ Етиен Жилсон, да пишеш за него е удоволствие, защото можеш да го правиш само препрочитайки го, но да обясниш какво точно си разбрал е много трудно… Никой не може да говори за Данте, без да държи сметка за казаното преди него. Има дълг, който трябва да бъде признат.“
За мен писането за Данте е удоволствие, защото е движено от насладата от бавното четене, вкусване и премисляне на неговите стихове. Ала Божествена комедия, предупреждава още Жилсон, поставя и на изпитание здравето на пишещия, както заради нейните неизчерпаеми смисли, така и заради безбрежния океан от изследвания за нея, в който ориентирането е невъзможно и корабокрушението твърде вероятно. Затова Борхес съветва читателя да хвърли в морето всички коментари и да се остави на Комедията с вярата на слушащото приказка дете, безгрижно за скритите ѝ тайни, свободно от бремето на ерудираното знание. Не съм го направил. Нито пък аржентинският писател, който е всичко друго, но не и простодушен читател. И той признава, че днес ни е отказана възможността да четем Данте с пълна невинност. Съвършено му е ясно, че никой не може да влезе в Божествена комедия без известна подготовка и култура. Борхес е тънък познавач не само на цялата поема, но и на всички древни и повечето съвременни коментари, но ги намира смислени и полезни, когато водят читателя до прага на срещата с Данте и после го оставят solo a solo, в лично отношение с неговата поезия.
Книга книгата отваря. Чета каквото намеря за Данте. Манделщам с красива и точна метафора посочва, че коментарите, които съпътстват от самото начало Комедията, са нейна съставна част, че „корабът на чудесата (Комедията) напуска пристанището с кил вече обрасъл с раковини (коментарите)”. Пред очите ми преминават оригинални и банални интерпретации, внимателни и претенциозни критики. Имам огромен дълг към всички изследвания, които проясняват, обогатяват, задълбочават моето разбиране на поемата. Ценя тълкуванията на лорд Върнън и Баролини, размишленията на Балтазар и Гуардини, изследванията на Ауербах и Контини…
Не искам вместо обещаното пътуване с Данте да отклонявам читателя към selva oscura на критиката, нито да свеждам божествената тръпка от Комедията до библиографски световъртеж. Ще откроя, без да оставам в лабиринта с безкрайно разклоняващи се пътеки на дантистите, само два от значимите подходи към Божествена комедия: историцизъм и естетизъм. Историцизмът си поставя за цел да включи Данте и неговото творчество в културата и дори в хрониката на дните на неговия век. Естетизмът пък се стреми да освободи поезията му от гъстата историческа паяжина и да я оцени в чистата ѝ същност.
Много изследователи демонстрират днес, че пълноценното четене на Комедията изисква медиевистична компетентност, която единствено дава ключа към поемата чрез отнасянето ѝ към нейния контекст с възможно най-пълно изясняване на фактите, условията, светогледите, начините на живот. Наистина, Божествена комедия е не само най-характерният и изразителен глас, но и неподражаема сума на епохата. Със своите знания и политически схващания Данте е човек на Средновековието, чиято цивилизация завършва и гениално обобщава. Да, Алигиери е Средновековието, ала тъждеството между него и времето му не издържа на богатството, интензивността, ексцеса на творчеството му. Никой трубадур не е писал нещо сходно с Нов живот; никой поет не е дал философски коментар на възникналите от страстни импулси стихове, както той в Пир; никой средновековен епос не може и отдалеч да се сравни с Божествена комедия.
Изясняването на отношението между Данте и неговия век показва колко наивна всъщност е вярата на историцизма, че може не само да възкреси миналото – такова, каквото е било, но и да подчини поета на епохата. Със схващането си за човека и създаването на литературния италиански той е на прага на новото време. Ренесансът е отговорът, който дава Флоренция на предизвикателството на Данте, но самият Ренесанс се съдържа вече в Данте. Така е, нека обаче не се поддаваме и на изкушението да правим флорентинския поет преждевременно модерен, сякаш заради величието си той трябва да ни прилича и да споделя, пък било и несъзнавано, нашите понятия, ценности, нагласи, а да подемем неговото предизвикателство и да се запитаме как би съдил той днес нашите начини на живот, нашите етически норми и политически форми, нашата духовност. Радикалната критика на неговото настояще, удивителната художествена и идейна новост на поезията му не изстрелват Данте напред към нашия век, а встрани и нагоре, трансверсално спрямо мислите и действията, както на собственото му, така и на нашето, а и на всяко време. Поетът разчупва всякаква рамка. В това е гениалното своеобразие на този „разночинец от старо римско потекло“, както точно го определя Манделщам, който не може да бъде сведен нито до вярванията на съвремието му, нито до нашите предпоставки. Божественият поет е по-неочакван и изненадващ и от традиционно изградения, и от постмодерно разградения му образ.
За Бенедето Кроче Данте е създател на художественото съвършенство и единствено поетичните bellezzе са божествени. Италианският философ прочуто и изкуствено разграничава poesia от non–poesia в Комедията. За естетизма, чийто водещ представител е той, теологията и метафизиката, етиката и политиката са нелирични примеси, от които поемата трябва да бъде изчистена, за да заблести истинската ѝ естетическа стойност. Поезията е автономна рожба на човешкия дух, която не бива да се оценява с външни критерии, нито да се търсят нови истини в нея. От значение е единствено поетичната виртуозност и естетическата наслада, която носи творбата. Философът естет съветва читателя да се остави на bello stile на поемата, независимо от нейната система, доктрина, идеи. Не бива да забравяме, разбира се, че Комедията е висока поезия и изисква да бъде четена като такава. Това не означава, че тя не трябва да бъде разглеждана и в своето не по-малко високо философско, екзистенциално и религиозно значение. Както музиката на стиха, така и алегорията е съставен елемент в естетиката на поемата. Интелектуалното съдържание не е пренебрежимо допълнение към формата на творбата, а източник на художествената ѝ стойност и поетична красота. Затова Данте кани читателя не просто да вкуси от сладостта на думите, но и да прибави мисъл към онова, на което се наслаждава, да търси неговото значение, само тогава ще намери в Комедията обещаното „жизнено захранване“.
Впрочем теологията на Данте съвсем не е непоетична, както твърди Кроче, само трябва да уловим ритмите и римите на неговото мислене. Учениците в равинските и кораничните школи рецитират свещените писания с ритмично движение на гласа и тялото, което запечатва Божието слово в паметта и плътта им. Метафизиката на поета също е практика на песента, тя учи с танцовата стъпка на стиха и римата, с играта на смисли и звуци, с метафорите и образите, които дават тяло на богословските формули.
Прочитът на Комедията, основаващ се единствено на естетическите критерии, присъщи на нашия модерен вкус, е недостатъчен и отклоняващ от точното място на слушане и разбиране на поемата. Божествена комедия не е само и единствено литературно произведение, тя е и съчинение на духовната мъдрост, чиято цел е да помогне на читателя да съгласува движенията на своята душа с тези на небесата. Не можем да усвоим поемата художествено, без да я усвоим интелектуално и духовно и обратно. Данте е колкото поет, толкова философ и теолог. Той не само превръща философията в поезия, но и поезията във философия, защото мисълта според него е в същността на красотата. Данте показва способността на мислещата поезия да открие истината и да съвпадне с нея. Пътуването от тъмната гора до вечната роза се случва не отвъд, а във и посредством стиховете: Kомедията е път и на душата, и на литературата към Бога. Спасение и писане съвпадат!
Божествена комедия е една от онези няколко действително големи класически творби, в които „всеки цвят е неизменен“, защото в тях нищо не липсва и няма нищо излишно. Самата тя е онзи „том, в който хартията и мастилото никога не се сменят, в който няма и случайна точка“. Ала няма един ключ, който да отваря сам вратата на нейната съкровищница. Ключовете, както тези за вратата на чистилището, са два: златен и сребърен. Златният, по-скъпият, лежи в традицията на вековното тълкуване на Комедията, а сребърният – по-трудният за боравене ключ – се намира в изкуството на четенето.
Затова, без да пренебрегвам казаното преди мен, не се застоях в кабинетите на пушачите на библиографския хашиш. Опитах се да следвам la diritta via, като не търсих глосата на буквата, а духовната среща с творбата. В бележките под линия са паралелните текстове и места от класически и средновековни автори, които очертават интелектуалния хоризонт на автора и неговата поема. В цитираната литература накрая са основните издания и коментари на Божествена комедия, значимите изследвания, които изграждат моя „благороден замък“ на критиката, действително обитаван от „хора с голям авторитет“.
Напълно възможно е всичко да е вече казано във Вавилонската библиотека на дантистиката и в тези страници да няма нито една нова идея. Мисълта за това не би причинила никакво безпокойство на Пиер Менар, нито на средновековните люде, не ми създава и на мен, но съвпаденията не са нарочни.
Ресурсите на Комедията са неизчерпаеми, а не методите за нейното изследване. Отговорът на въпроса дали авторът или интерпретаторът са по-важни, идва, когато се запитаме кой от двамата може да живее без другия: кукувицата трябва да намери гнездо, паразитът не може да живее без своя неволен домакин. Не се опитвам да впечатлявам с тънки и бляскави новости. Предпочитам да хармонизирам, вместо да полемизирам, но не мисля, че поемата и рекламата трябва да бъдат анализирани по един начин, с едни методи, търсещи и намиращи в текста единствено изкуственото манипулиране на семиотични клишета и идеологически предразсъдъци. Ако литературата е просто интелектуална игра, чиито облечени в наукообразен жаргон правила могат да бъдат променяни от всеки играч с титла, каква друга стойност би имала тя освен на пособие за училищно ограмотяване и средство за академично израстване?
Всяко време си присвоява по един или друг начин Данте, но и ние имаме възможността да не се задоволим с културната икона, която ни налагат паметници, филми, комикси, видеоигри. Можем да се приближим към него, ако изходим от това, което истински ни засяга, ако действително се обърнем към Комедията. Нейното четене може да бъде бързо забравено ученическо задължение, но то може да ни обещае дълго приятелство и споделяне на значими за нас теми и грижи. С годините лично аз се убеждавам, че времето, прекарано с Данте, си струва, ако поетът поклонник ни увлече и станем и ние читатели поклонници, търсещи да намерим или задълбочим смисъла на нашия живот.
Данте е един от тези двама или трима автори, с които можем да растем до края на дните си. Всеки, почувствал и замислил се за тайната на собственото си съществуване, може да прибави коментар към поемата, което обикновено се случва след превалянето на „попрището жизнено в средата“. И колкото по-богат и разнообразен е собственият опит, толкова по-силно и дълбоко става усещането за строгата и завладяваща красота на Комедията, толкова повече очарова тя душата с музиката на своите песни, възхищава ума със завършеността и многоизмерността на своята структура, за да даде нов достъп и към небето, и към земята.
Данте представя силно и убедително различните събития на пътуването в отвъдното – спускането до сърцето на мрака, пречистващото изкачване, преминаването през облаците и въздигането в небето, богосъзерцаването – като автентичен екзистенциален опит, който авторът сам преживява. Истината на Комедията се намира не в историческите, догматическите или езотерическите значения, приписвани ѝ от критиците, а в живите образи на Ад, моралните борби на Чистилище, духовните преображения на Рай.
Божествена комедия е епос на вътрешния живот, драма на духовния опит, лирика на благодатта. Тя говори на читателя не когато мисли и вярва като нейния автор, а когато го изгаря неговата жажда по значимото. Геният на Данте, или поне част от неговия гений, е в способността му само с няколко прости, но поетични думи да постави най-трудните и дълбоки въпроси на човешкото съществуване. Със стиховете си поетът не дава готови отговори, не твърди и не доказва, а прониква във всяка фибра на нашето същество.
Данте прокарва не за себе си, а за всеки от нас нов път и ни кани да го последваме. Целта му е да оставим състоянието на окаяност и тъга и да тръгнем към щастието и блаженството. Задачата му не е да ни учи, а да ни води, да ни помогне да видим, да докоснем, да чуем и да се преобразим, разтърсвайки най-общата ни представа за греха с изобразяването на безкрайното му разнообразие от форми и сенки, събуждайки ни за живото усещане за тайнството на нашето съществуване, отваряйки сетивата и душата ни за многогласната красота на творението, срещайки ни със страховитата свобода на Божия промисъл.
Божествена комедия е обичана от много читатели, на които философските и религиозните, политическите и етическите възгледи на автора ѝ са далечни и чужди. Силата на Данте е такава, че той стига и до невярващия както до вярващия, и в това отношение е сравним единствено с Паскал. При четенето на Комедията изпитваме онова разтърсващо ума усещане, както когато четем някои страници на Платон, Августин, Киркегор, Симон Вейл. Но стихът има свой вътрешен заряд, който прозата не притежава: поетичният разум увлича със своя ритъм мисълта, обогатява я с озаряващи и поразяващи образи.
Макиавели, когато идвала вечерта, слагал своите най-знатни одежди и отивал сред бележитите личности на Античността, за да вкуси от „онази храна, която е единствено неговата”, за да разговаря с тях за големите въпроси, които занимавали ума и сърцето му. И ние можем да питаме Данте за това, което ни вълнува, дори когато нашите тревоги и надежди изглеждат различни от неговите. Нашето време не е неговото и малцина ги интересуват днес мислите и делата на Фарината или Сапия. Ала полемиката на поета с неговата епоха ни дава la bonne chance да проследим сблъсъците и компромисите ни с нашата, да вникнем в собствените ни увлечения и разочарования, да потърсим отговор за нашите безпокойства. Както пише Манделщам: „Немислимо е да четем песните на Данте, без да ги насочим към съвременността. Те са създадени с тази цел. Те са ракети за улавяне на бъдещето. Изискват коментар във futurum“. Данте ще разговаря с нас и ще ни отговаря, ако го питаме с уважението, дължимо на по-големия от нас, но и с упоритостта на очакващите отговор.
Като дългогодишен читател на Комедията мога да свидетелствам колко често силата на духа на поета изгнаник засрамва малодушието ми, а несломимият му устрем към една по-висша цел обръща тежненията ми; колко често удивителната изобретателност на неговия гений ме изважда от безразличието, а когато „дойде при мен Меланхолията“ и каже: „Да бъда искам малко с тебе“, той ѝ отвръща: „Тръгни, махни се“, и я прокужда със строгата и нежна грация на своите стихове; колко често суровата му вяра събужда и укрепва неспокойството на сърцето ми, а видимите нереалности на неговите царства ми дават онова усещане за реалност, което не откривам около мен; колко често съвършената архитектоника на поемата, полифоничната хармония на звука и смисъла възвръщат чувството ми за единство и равновесие пред днешната гледка на противоборстващи ценности и разпадащи се смисли; колко често накрая срещата с Данте ми дава ненадминат със своята висина и дълбочина урок по човечност и благородство на духа.
Четенето на Божествена комедия за мен е деяние на вяра в ценностите на нашата европейска култура, вяра, която минава и през усилието да разберем и предадем идващите от традицията послания. Можем да бъдем в известна степен обнадеждени, че Данте и Шекспир, Сервантес и Гьоте са все тъй живи присъствия, че творбите им и днес се четат. Когато от тях останат само културните икони, и те като мъртвите птици в мината, ще покажат на дишащите още там, че трябва или да изоставят надеждата, или да излязат да видят пак звездите.
* * *
Тези прочити са въведение в Божествена комедия. Стремежът ми беше те да бъдат точни в перифразите, да дадат необходимите исторически сведения за автора, персонажите и епохата, да изяснят философско-теологическото мислене и природонаучните знания на поета и да откроят духовната субстанция на Комедията, удържайки това нейно възхитително съчетаване на микроскопично и макроскопично, което според Курциус е идеалът и на хуманитарното търсене.
Техническият език на метафизиката и реториката, на догматиката и поетиката е сведен до минимум не защото тези прочити са в „популяризаторския“ жанр, а защото Комедията е писана, за да бъде пята по пазари и площади, за да стигне както до учения, владетеля, папата, така и до everyman, както отбелязва Езра Паунд. Данте пише стегнато, точно, ясно дори когато говори за най-сложни и дълбоки неща. Още от самото начало силните образи, драматичният разказ, звучният „народен език, на който общуват включително жените“, достигат до обикновените хора (gens idiota). И при цялото, нелишено от завист, раздразнение на ерудирания Петрарка, че Данте е написал поема, „достойна за похвалите на ханджии, вапцаджии и борци“, песните на Комедията се слушат, запомнят и рецитират по площади и пазари.
През 1373 г. Флорентинската комуна организира първите публични „Прочити на Данте“ (Lecura Dantis), които да представят пред интересуващите се граждани великата творба на върховния поет. Комуната отпуска и сумата от 100 златни флорина като възнаграждение за лектора. Това е първото, и то щедро заплащане на някого да говори за Данте: 1 златен флорин тогава е равностоен на днешни 1000 долара и сумата е била достатъчна за покриването на годишните разходи на заможно семейство. Струвало си е. За лектор е поканен Джовани Бокачо (1313–1375), авторът на Декамерон, сборник от сто новели, допълващи като Човешка комедия стоте песни на Божествената, както и на Малък трактат във възхвала на Данте (преведен на български от Никола Иванов като Житие на Данте), в който превръща живота на своя бележит съгражданин в легендарно жизнеописание на божествения поет (il poeta divino).
На 23 октомври 1373 г. Бокачо започва да изнася своите лекции в църквата „Санто Стефано“ – между Пиаца дела Синьория и Понте Векио – в самото сърце на Флоренция, недалеч от родния дом на поета. Банкери, търговци, художници, занаятчии, всички идват, жадни да чуят за „направата на свещената поема, за нейните множество истории и за скритите под поетичното було възвишени смисли”. Лекциите са пренебрегнати единствено от учения елит на града, намиращ за твърде вулгарно излагането на сублимните значения на Комедията пред неуките и непосветените. Бокачо, сам блестящ хуманист, но бягащ от „университетското преподаване като от чума“, нехае за чуждото на духа на Данте ерудитско високомерие. Говори по два часа всеки ден с изключение на празниците. Залата е неизменно пълна. През януари 1374 г., след като е изнесъл 60 лекции, но е стигнал едва до Седемнадесета песен на Ад, шестдесетгодишният Бокачо се разболява и на следващата години умира, без да може да продължи.
По примера на Флоренция публични четения на Комедията се организират в Болоня, Венеция, Сиена и други италиански градове. Традицията е установена и „Прочити на Данте“ има и до днес. Ентусиазираният интерес не стихва и в нашия разомагьосан век, когато TuttoDante на актьора Бенини събра хиляди по италианските piazze и милиони пред телевизионните екрани.
Не се нуждая от дълги обяснения, за да оправдая моите удоволствия и странствания на читател dilettante, без друг авторитет освен любовта към Комедията. Тези прочити са опити на един верен любител, насочени към евентуални други любители. За мен ще бъде достатъчно, ако те насърчат някой читател да вземе в ръка поемата на Данте и си подари сублимното удоволствие на нейното четене. Както аматьорът музикант, докато разучава етюд на пианото, спира за миг и се обръща към заобиколилите го приятели: „Чуйте, чуйте как звучи тук, вижте този мотив, усетете как подема другия“, така и тези прочити са привличащи вниманието знаци, покани да споделяме и разсъждаваме за това, което обичаме.
Тази книга не предполага предварително познаване на поемата. Но това не означава, че е непременно лесна. Всъщност Комедията съвсем не е тъмна и неразбираема, както може да изглежда от prima vista. Общото значение е достатъчно ясно. То произлиза от съкровените преживявания на Данте, сблъсъка с неговата среда и усилието за тяхното изразяване. Поетът превръща в стих любовта към жената, родината, поезията: Беатриче, Флоренция, Вергилий. Ала не спира дотук и отива отвъд. Данте, който пише за всеки, е най-взискателният навярно автор, а Божествена комедия – ясна като кристал и загадъчна като йероглиф – е най-отвореното и най-тайнственото произведение на световната литература. Затова и тези прочити, както самите песни, изискват известно усилие и време. Те не са последна, а само първа дума. Надеждата ми е, че могат да станат място за започване и продължаване на пътуването.
Често говорим за книги, променили живота ни, в действителност повечето от тях само го потвърждават, като дават една или друга форма, цвят, посока на онова, което вече живее в нас. Божествена комедия отива по-далеч, когато „от искрата лумне изведнъж“ la divina fiamma, „божественият пламък“. Тогава онова, което е изглеждало отначало повече или по-малко приятно пътешествие през въобразени светове, се превръща в поклонничество на духа, в което постепенно разбираме, че сме въвлечени, без да знаем колко дълго ще пътуваме и ще бъдем ли същите, когато достигнем целта.