Начало Книги Разместване на културните тектонски плочи
Книги

Разместване на културните тектонски плочи

4048

„Козма Презвитер и неговото Слово срещу еретиците. Реконструиран старобългарски текст, новобългарски превод и встъпителна студия“, Георги Минчев, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“, 2025 г.

Удивително е колко шум вдигат в нашата култура вълничките по нейната повърхност и с какво безхаберно мълчание се подминават събитията, разместващи тектонските ѝ плочи. Такова именно събитие е книгата на Георги Минчев.

Краен резултат от многолетен и няколкоетапен път, тя слага пред очите ни най-напред критично издание на знаменития текст на Козма, създаден през втората половина на Х век от холистично грамотен йерарх, най-вероятно в Преслав. Въпреки немалобройните публикации на съчинението, опиращи се върху отделни средновековни ръкописи, това издание е първото критично според съвременните претенции, скрити зад това понятие. Както е с повечето текстове от тази епоха, няма съхранен автограф и даже пряк антиграф. Георги Минчев работи със съхранените двадесет и пет цялостни преписа и създава своята реконструкция, която определя като „хипотетичен текст“: поема своята отговорност. Такава е ситуацията с всички изрядни критични издания, от чиято първооснова няма съхранени автографи или преписи пряко от тях.

В този контекст се чуха, включително на премиерата на книгата, авторитетни гласове с упрек, че Минчев е стандартизирал текста според съвременните норми на старобългарския език, а не го е възпроизвел според стилистиката, валидна през епохата на създаването му. Не претендирам за филологическа компетентност в старобългаристиката, ала имам опит с критични издания на гръко- и латиноезични текстове. Поне за мен няма съмнение, че точно такива техни стандартизации ги правят максимално продуктивни за изследователите.

Както е при повечето издания от този тип, и това не е чисто солово дело на неговия автор. Освен че отдава дължимото на досегашните издания на оригиналния текст, Минчев с благодарност посочва поименно Анна-Мария Тотоманова, Иван Петров и Агата Кавешка, проверили и консултирали реконструкцията на старобългарския текст, както и съдействено обвързаната с цялостната реализация на изследването Малгожата Сковронек от Лодзкия университет, където и Минчев е дългогодишен преподавател.

Той благодари на Димитър Дочев и Петко Стайнов, активно изчели неговия превод, и детайлно коментира петте предходни новобългарски превода. Като отдава дължимото на най-добрия сред тях – този на Васил Сл. Киселков от 1921 г. (пето издание – 1942 г.), той грижовно коригира допуснатите там „неясноти и надинтерпретации“. Още по-категорично са изолирани разнообразните идеологизации, вмествани както в превода, така и – най-вече – в интерпретирането на текста. Позволявам си да твърдя, че най-мощният културоформиращ принос, осъществен от книгата на Минчев, е тъкмо в тази посока.

Реконструираният старобългарски текст и неговият новобългарски превод са поместени на страниците от 163 до 260. Под повече от скромното название „Уводни думи“, споменавани от автора още като „предговор“ и „студия“, се крие текст, заемащ 150 страници – обем на монография. С винаги удивляващата досконалност и ерудиция, демонстрирани от майсторите филолози, в първата си част текстът тематизира и коментира откриването и датирането на Слово-то, изданията, изследванията, преводите. След това се представят изворите за богомилството, личността на Козма и се проблематизира съществуването на поп Богомил. Във втората част тема стават жанрът и структурата на произведението, неговите източници – библейски, литургични, омилетични, житийни. Особено съществени са идентификациите на византийските извори на аргументацията. Третата част тълкува съдържателно богословските позиции на Козма Презвитер.

Вниманието е плътно концентрирано върху религиозния и историко-културния контекст, широко пренебрегван в миналото. В кратките си „Заключителни думи“ Георги Минчев характеризира тези феномени така: „Не са малко историческите недоразумения, свързани с опитите да се опише епохата на Козма Презвитер; спорните културно-историософски тълкувания на творбата; пресилените богословски критики на ереста; вулгарните социалмарксистки прогресистки трактовки на хетеродоксалното учение; националистическите клишета, величаещи „всемирното“ значение на „българското“ богомилство и т.н., довели до митологизацията на това не особено оригинално средновековно дуалистично учение“.

Инструментализирането на миналото под влияние на политически и идеологически модели, продължава той, ражда митове, какъвто е и богомилският, ползван за изграждането на фалшива национална идентичност. Разнищването на този мит включва и съмненията относно съществуването на „историческия“ поп Богомил. Георги Минчев работи в полза не на някаква митология, идеология, пара-научна кауза. Неговото дело е съпротивата срещу лъжата във всичките ѝ калибри, защитата на истината в пълния обем, до който можем да имаме действителен достъп.

Ето как го формулира той: „И тъй като съм убеден, че научният дискурс в областта на хуманитарните науки е призван да търси истината и да преодолява митологизациите, т.е. да демитологизира митовете, гледам на настоящата публикация като съпротива и опит за преодоляване на филологически неточности, на исторически недоразумения и неверни трактовки на хетеродоксалното учение“.

От достоверни източници знам, че са под печат рецензии за изданието в три престижни специализирано научни списания. За сметка на това в широко-публичното ни културно пространство, вече почти пет месеца след публикацията – ни стон. Така е и с движенията на геологичните тектонски плочи. Не шумят.

Проф. дфн Георги Каприев преподава философия на Средновековието и Ренесанса, византийска философия и антична философия в СУ „Св. Климент Охридски“. Научните му интереси са в сферата на историята на средновековните философски традиции, философията и изкуствата през ХХ в., философията и историята на културата. Автор е на книгите „Homo spiritualis“ (1991), „История и метафизика“ (1991), „Механика срещу символика“ (1993), „Августин“ (1996), „…ipsa vita et veritas. Der „ontologische Gottesbeweis“ und die Ideenwelt Anselms von Canterbury“ (1998), „Философският свят на Анселм Кентърбърийски“ (2005), „Philosophie in Byzanz“ (2005), „Максим Изповедник“ (2010), „Византийска философия. Четири центъра на синтеза“ (2011), „Латински смутители в Константинопол“ (2020), „Лекции по византийска философия“ (2024), „Българските разломи“ (2025), „Byzantine Philosophy: A Systematic Perspective“ (2025). Преводач е от латински, старогръцки, немски и руски. Съставител и съавтор на частта за Византия в тома „Византия. Йудаизъм“ от Юбервеговия очерк на историята на философията (2019). Съставител на тома „The Dionysian Traditions“ (2021). Носител на националната награда „Питагор“ за изтъкнат учен в хуманитарните и социалните науки (2020). В негова чест е публикуван сборникът „Fallor ergo sum“ (2025, съст. Антоанета Дончева). Години наред театрален наблюдател на вестник „Култура“ и вестник „К“.

Свързани статии

Още от автора