Начало Идеи Гледна точка Ръбатите думи
Гледна точка

Ръбатите думи

3212

От пуническите войни на българския лев срещу европейското евро се появи думата левро. По този повод прочетох в социалните мрежи, че българският гений е ненадминат. Едва ли в някой друг европейски език се е появила с такава лекота и скорост новоизкована дума.

Леврото се появи в мътната вода, в която най-лесно се ловят едри шарани.

Наскоро пътувах с автобус по родните магистрали, в чиито дупки са потънали милиони левро. Спряхме на една сравнително прилична автогара и всички пътници се завтекохме към тоалетните. И там се сблъскахме челно с ефекта на леврото. Цената за ползване беше скочила от един на два лева. Скокът беше рязък, съвсем скоро бях минавала по същия път.

С какво може да се обясни внезапно поскъпване със сто процента – с поскъпването на горивата ли, на електроенергията ли, на транспортните услуги ли, каквито са подръчните оправдания? А дали заплатата на хигиенистката се е увеличила двойно? Такъв скок на цените няма икономическа обосновка, но тъй като е факт, с който всеки ден всеки се сблъсква челно, хората търсят обяснение и най-често виновна излиза държавата. Защото в дълбините на нашата народопсихологията държавата е нещо отделно от нас. Ние сме си ние, тя си е тя.

Затова тя не намира за нужно да се намесва. Осланя се на принципа, че пазарът регулира цените. Но този принцип е безсилен пред нелоялните търговски практики. Държавата има всички възможности и инструменти да осигурява ред в пазара и в обществото, но ако желае. Тя най-често не желае, защото когато се намеси, ние скачаме срещу нея. Така порочният кръг се затваря.

Pecunia non olet – парите не миришат, казал римският император Веспасиан, когато наложил данък върху обществените тоалетни, Тоест проблемът с цените на тоалетните е многовековен. В нашия случай е и широкомащабен. По подобен начин през последните месеци безразборно, неудържимо, спекулативно и необосновано се повишават цените на много стоки. Спекулата процъфтява най-вече във военновременна обстановка. Явно разгорещените страсти за и против приемането на еврото имат мащаб на война, щом като се наблюдават военновременни индикации.

Първоначално ни плашеха, че повишението на цените ще настъпи след като приемем еврото? То е още много далеч, а цените растат от месеци. Следствието изпревари причината. Фактите изпревариха прогнозите. Предстои нещо да се случи, но още не се е случило. Никъде в Европа цените в евро не нарастват така, както у нас се надуват в лева. Ефект на леврото. Леврото плува в мътните води, докато еврото е още на хоризонта. Леврото е предвидливо, гъвкаво, съобразително, то знае кога е моментът да се лови риба. То съобразява, че голямата хитрина е цените да растат в лева, докато народът се плаши от еврото. Тогава може и да не може, а  далаверата е сега. Сега никой не прави проблем, сега всеки си затваря очите, ето и от този цял автобус пътници никой не реагира.

Сега нищо не пречи да прецакаш клиентите, конкурентите, държавата и вражеското евро. Не откривам друга причина за скок от 100 процента, освен стремежът за надхитряне и прецакване. Той ни е добре познат, защото е нещо родно. Удовлетворението и удоволствието да прецакаш. Щастието да бъдеш на далавера. И тъй като точно си преценил момента, удовлетворението от двойната цена е двойно. Удовлетворението идва от това, че си изпреварил другия, който без никакво съмнение има същите намерения и това не се нуждае от никакви доказателства. Знаеш го ти – и той е същият шмекер! Ако те превари, ще те прецака. Не ти остава нищо друго, освен ти да го изпревариш. Той ще направи същото, но след тебе. А твоето удоволствие се удвоява. То е равно по сила и противоположно по посока на нещастието, ако ти си прецаканият.

Докато пътувах по родната магистрала, разсъждавах наум върху тези ръбати думи – прецакване, шмекеруване, далавера, левро. Думите са грозни, защото обозначават грозни действия. Всичките подобни думи звучат некрасиво, ръбато, небългарски, несъвместимо с езика ни.

Уродливите думи се раждат от уродливи явления. Някои, като „шмекер“, променят смисъла си и добиват ново значение в новата конотация. Грозните явления не могат да бъдат описани с красиви думи. Думите трябва да бъдат овъргаляни в калта, осакатени, окепазени, за да влязат в същата тоналност. Постепенно тази тоналност става виеща като сирена.

В този смисъл не е напълно вярна сентенцията, че парите не миришат. И парите, и думите започват да миришат и тяхното зловоние неусетно трови душите ни.

Ако ставаше дума само за левчето в тоалетната, можем да го подминем, както направиха всички пътници. Но когато става дума за много левчета едно по едно? Не е ли сходен проблемът с хосписите, регистрирани като стаи под наем и наречени „домове на ужасите“? Наистина ли не забелязваме, че става дума за един и същи проблем, мултиплициран по хоризонтал и по вертикал в обществото ни? Проблемите са от едно естество, защото една и съща е средата, която ги поражда и която ги позволява. А средата – това сме ние. И май не е вярно, че ние сме си ние, а държавата си е тя.

Вчера се навършиха сто години от рождението на неповторимия Георги Парцалев. По този повод Българската народна банка пусна в обращение възпоменателна монета от два лева. В конкурса, обявен от банката, е участвал проект с чудесен портрет на актьора, но журито е одобрило друг, на който неговият толкова характерен образ е неразпознаваем. Обида за театралното изкуство и срам за изобразителното изкуство! Два лева – дребна работа! Колкото да използваш тоалетната. Наистина много започнаха да миришат парите!

Теодора Димова е сред най-известните и четени български писатели. Авторка е на 9 пиеси, играни в страната и чужбина. Написала е романите "Емине", "Майките", "Адриана", "Марма, Мариам" и „Влакът за Емаус”. През 2007 г. "Майките" спечели Голямата награда за източноевропейска литература на Bank Austria и KulturKontakt. Книгата има 11 издания у нас и е публикувана на 9 езика, между които немски, френски, руски, полски, унгарски, словенски и др. "Адриана" е преведена във Франция и Чехия, по романа е направен и филмът „Аз съм ти”. През 2010 г. "Марма, Мариам" спечели Националната награда Хр. Г. Данов за българска художествена литература. През 2019 Теодора Димова стана носител на наградата „Хр. Г. Данов” за цялостен принос в българската книжнина. През 2019 излезе романът ѝ “Поразените”, който на следващата година се превърна в Роман на годината на НДФ „13 века България”, спечели наградата за проза „Перото” и „Цветето на Хеликон” за най-продавана книга. През 2023 е публикуван романът „Не ви познавам”, своеобразно продължение на „Поразените”. От 2012 е колумнист към Портал Култура. Есеистичните текстове са събрани в книгите „Четири вида любов”, „Ороци” и „Зове овцете си по име”, „Молитва за Украйна”. Носител е на Голямата награда за литература на СУ „Климент Охридски” за 2022, както и Вазовата награда за литература за цялостен принос през 2023.

Свързани статии

Още от автора