Начало Идеи Гледна точка Спомен за близначката
Гледна точка

Спомен за близначката

10770
Иван Милев, Пролетен пейзаж, 1926 г.

Изнесоха ковчега от стаята и го сложиха вън под черешата. Вдигнат на по три бели като захар блокчета итонг откъм краката и откъм главата. Така рече близнакът ѝ. Тя обичала да седи ей тук, под черешата.

Черешата беше цъфнала.

Близнакът ѝ се изправи там за кратко. Бялата му къса брада се сливаше с цъфналото на черешата.

После дойде времето да се ходи в църквата. И всички се отправиха към църквата за опелото. С коли и пеша.

А после дойде ред на гробището. Старата част на гробището, със зеленясалите от мъха камъни, катерила се, расла цял век нагоре по стръмния склон. Всеки гроб беше като отделна крепост, на отделна тераска. А помежду гробовете правите като свещи вековни борове.

Положиха близначката в гроба на майка им и баща им.

Спомних си как пътувахме с нея с колата преди години и как тя разказваше безспир за детството си, как дори и гласът ѝ се промени, стана чуруликащ.

Двамата с близнака ѝ карали летата горе на егрека. При дядо Виджо́ и баба Стоянка, осиновителите на баща им, доктора. Но и те постоянно летели напред-назад покрай добитъците и малките живеели в една каруца. Имахме си къща на колела, ахна близначката, и много се радвахме. Живеехме си вътре върху сламата, като в гнездо.

Дядо Виджо́ бил як, набит, здраво сложен човек. Ходел целогодишно с дрехи от шаяк, потури и елече, изтъркани като шкурка, но здрави. В селото още се разказваше от някои от старците за онази история с него и биволицата му. Било ранна пролет, още мраз-студено. Край селото имало един водоем, биволицата влязла вътре, но синджирът ѝ се закачил. Ни напред, ни назад. Дядо Виджо́ изул потурите, съблякъл елека и останал по риза. И нагазил в ледената вода. Откачил синджира и избутал биволицата. И я бутал, и я носел, докато я извади.

Баба Стоянка била слаба, свита като буквата „г“. Помагала си с едно бастунче. На всеки говорела на „мило“, и на децата, и на големите. Гласът й бил мек, ласкав. И двамата с дядо Виджо́ ката ден блъскали, разлитали се по цял ден с добитъците. Ту на село, ту горе на егрека. И когато замръквали на село, горе на егрека за близначетата, за брата и сестрата, които живеели в своята къща на колела, се грижела баба Божура. Майката на баба Стоянка.

Божура. Тя беше като скала, баба Божура, допълни близнакът, скулпторът, който беше издялал от камък лицата на близките си, на всичките, чак до баба Божура. Тя беше като скала. На младите казваше „мане“, на мъжа си „бре“. Това ѝ бяха думите. Тези думи ѝ стигаха. „Мане” и „бре”. Повече не ѝ трябваха. Слизала в дола за водичка с две стомни. А после, нагоре, по върлото, се подпирала със стомничките о земята.

Божура. И слушай сега, каза ми скулпторът, близнакът. Отишъл свещеник горе на егрека да ръси за здраве и за берекет. Било на Гергьовден. И Божура му вика:

Дуовниче, да ми чети́ш за нема́ло. Оти Господ ме е нема́л.

Божура, която по цял ден слушала гласа на птиците сред габрите. Която слизала за водичка до́ле в доле́то. Която на малките викала „мане”, а на големите „бре”. И на животините така – на агънцата „мане”, на овните – „бре”. Тази, която наглеждала двете близначета.

Близначката сега вече я нямаше. Тя остана горе в своята крепост. Под високите, прави като свещи борове. Със сигурност по-близо до тяхната къща на колела, до тяхното гнездо от слама.

Деян Енев е завършил е английска гимназия в София и българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“. Работил е като бояджия в Киноцентъра, нощен санитар в психиатрията на Медицинска академия и хирургията на ІV Градска болница, пресовчик във военния завод ЗЕСТ „Комуна“, учител, текстописец в рекламна агенция и журналист в „Марица“, „Новинар“, „Експрес“, „Отечествен фронт“, „Сега“ и „Монитор“. Зад гърба си има над 2 000 журналистически публикации – интервюта, репортажи, статии, очерци, фейлетони. Издал е дванайсет книги: сборници с разкази: „Четиво за нощен влак“ (1987) – Награда в конкурса за дебютна книга „Южна пролет“; „Конско евангелие“ (1992), „Ловец на хора“ (1994) – Годишната награда за белетристика на ИК „Христо Ботев“, преведена в Норвегия през 1997; „Клането на петела“ (1997), „Ези-тура“ (2000) – Националната награда за българска художествена литература „Хр. Г. Данов“ и Годишната литературна награда на СБП; „Господи, помилуй“ (2004) – Голямата награда за нова българска проза „Хеликон“; „Градче на име Мендосино“ (2009); „7 коледни разказа“ (2009); „Българчето от Аляска. Софийски разкази“ (2011); очерци за писатели: „Хора на перото“ (2009); християнски есета: „Народ от исихасти“ (2010), „Българчето от Аляска“ (2012). През 2008 г. австрийското издателство „Дойтике“ издава в превод на немски сборник с негови избрани разкази под заглавие „Цирк България“. През август 2010 г. лондонското издателство „Портобело“ публикува на английски сборника му с избрани разкази „Цирк България“. Текстовете му от Портал Култура са събрани в две книги: „Малката домашна църква“ (2014) и „По закона на писателя“ (2015).

Предишна статия

Изборът

„Дехуманизацията на изкуството“ и други есета

„Всички особености на новото изкуство може да бъдат изведени от тази липса на значимост, която на свой ред не означава нищо друго, освен че изкуството е заело друго място в йерархията на човешките интереси и дейности… И така, аз бих казал, че изкуството, разположено преди – както науката или политиката – много близо до оста на влечение, гръбнак на нашата личност, сега се е отместило към периферията.“ През 2025 г. се навършиха сто години от първата цялостна публикация на „Дехуманизацията на изкуството“ – труд с ключово място в размишленията на испанския философ Хосѐ Ортѐга-и-Гасѐт върху изкуството. По този повод „Колибри“ издаде настоящия сборник в превод на Анна Златкова. Подборът на есетата и бележките в края на изданието са на преводачката. 
Хосѐ Ортѐга-и-Гасѐт • 06.05.2026

Свързани статии

Още от автора