Начало Книги Съзвучия
Книги

Съзвучия

5717
Портрет на Андраде от Карлуш Бутелю, 2010 г.

Еуженио де Андраде, „Бяло върху бяло“, Издателство за поезия ДА, 2021 г., превод от португалски Мария Георгиева и Цочо Бояджиев

След прекрасната книга със съвременна португалска поезия „В тъжните дни не говорим за птици“ Мария Георгиева, Цочо Бояджиев и издателство ДА ни представят поезията на Еуженио де Андраде (литературен псевдоним на Жозе Фонтиняш) – един от най-известните четени и превеждани португалски поети. Андраде е носител на много литературни награди, автор е на 27 тома поезия, пише и проза.

Стихосбирката „Бяло върху бяло“ всъщност среща българския читател с много представителен подбор от около 60 стихотворения от различни творчески периоди на поета. В тях можем да открием неговите любими теми и мотиви, да усетим особения финес и мелодичност на стиховете му, да изпитаме истинско удивление от образността в този поетически свят.

Когато прочетем тази книга, разбираме защо Еуженио де Андраде е толкова обичан, а и признаван поет. Любовта, желанието, съприкосновението, сливането на телата и душите – всички те са вълнували и вълнуват, важни са за всяко човешко същество. Поетът ги изобразява и изразява с чувственост и красив еротизъм. И с чистота. Ако може да се изрази в цвят – вероятно ще е бяло. „Любовта/е пърхаща птица/в шепите на дете“. Има възторг и опиянение от самата любов, от чувстването ѝ. Андраде е бил почитател на Сафо и Вергилий и това личи в стиховете му. А отношението му към източната поезия можем да видим в простотата, краткостта, но и особената сгъстеност, наситеност на образите в тях. Друг негов любим поет е Уитман, който съвсем нескрито е назован.

Много съществен момент в тази поезия е и отношението към езика – звукът, сричката, думата са важни. „Роди се думата:/блести, искри, просветва.“ Поезията е способна не просто да изобрази света, тя го преобразува. Материалността му е важна – водата, въздухът, земята, огънят са елементите и в поетическия свят на Андраде, те „живеят“ в него, надарени са с човешка одухотвореност. Разбира се, можем да наречем голяма част от лириката на португалския поет пейзажна, но „картините“ в нея са и вътрешни състояния на душата. Символизират нейните плавни движения и фини вибрации. Има и една особена „есенност“ в стихотворенията, макар и другите сезони да не са пренебрегнати. Но някак есента, елегичното чувство ми се струват преобладаващи. Може би и защото тя е сезонът на преминалата младост.

Поезията на Еуженио де Андраде е красива в способността да открива синхрона между вътрешно и външно. Тя прави възможни преливанията между тях, но те са някак неуловими. В нея има много повече съзвучия, отколкото контрасти, тя е и израз на желание за чистота, за откриване на красота, на светлина във всичко, което животът ни дава. В нея думите ухаят, светят и звучат. Тя е спасение, „остров“, на който човекът може да се приюти и да почувства радостта, опиянението от живота.

Първите дъждове

Първите дъждове бяха тъй близо
до музиката,
че забравихме за края на лятото:
внезапна радост,
внезапна и варварска, се надигна и увенча
земята с вода,
и бог, който толкова се беше забавил,
запламтя в сърцевината на думата.

Най-близкото място

Тялото никога не тъгува; тялото е
най-близкото място, където светлината пее.
Душата е тази, в която се задомява смъртта.

Катя Атанасова е завършила българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“, специализирала е „Културни и литературни изследвания“ в НБУ. Работила е като преподавател по литература, литературен наблюдател на в-к „Капител“, после редактор в „Капитал Лайт“. Била е творчески директор на две рекламни агенции, главен редактор на списанията EGO и Bulgaria Air. Има издаден един сборник с разкази – „Неспокойни истории“, С., 2006, „Обсидиан“. Автор е на пиесата „Да изядеш ябълката“. Нейният разказ „Страх от глезени“ (Fear of Ankles), в превод на Богдан Русев, бе селектиран за годишната антология Best European Fiction на американското издателство Dalkey Archive Press, която излезе в началото на 2014 г. Води спецкурсове в СУ и НБУ.