ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО
В момента сте тук Нови заглавия

Нови заглавия

Животът, какъвто и колкото го можем

„Малки ритуали за сбогуване”, Оля Стоянова, изд. Black Flamingo Publishing

Анатомия на горчивината

Мишел Уелбек, „По-широко поле за борбата”, ИК „Колибри”, 2013 г., превод от френски Красимир Кавалджиев. Прочетете рецензията и откъс от романа.

Росалия де Кастро

На бреговете на Сар

Творчеството си поетесата Росалия де Кастро (1837- 1885) създава на границата на романтизма и модернизма в Испания. Тя полага основите на съвременната галисийската регионална литература. Публикуваме две нейни стихотворения и откъс от предговора на преводача Николай Тодоров.

Катя Атанасова

Невидяното и невидимото

„Увеличение четиридесет“, Цветанка Еленкова, изд. „Ерго“, редактор Яна Букова, художник Иво Рафаилов.

Николай Бойков

Под линия

За странните съвпадения в две поетични книги.

С нова мотивация за четене

„Тялото. Наръчник за употреба“, Бил Брайсън, изд. „Сиела“, превод от английски Анна Карабинска-Ганева, 2020 г.

Стефка Петрова

Вълча глутница по руски

Александър Бушков, „Вълчата глутница“, изд. „Персей”, превод от руски Мариян Петров, 2019 г.

Никола Иванов

Калуньо като Антей

Георги Божинов ни показва как животът в изолация при създадени вътрешни правила се променя, защото много лесно се манипулира тълпата, която се превръща в жестока сган, готова да пали, граби и убива.

Четене в окупация

„Клуб на любителите на книги и пай от картофени обелки от остров Гърнзи”, Мери Ан Шафър и Ани Бароуз, изд. „Колибри” 2013 г., превод от английски Анелия Николова

Гърция на Милър

„Колосът от Маруси”, Хенри Милър, превод от английски Стефан Стефанов, издателство „Колибри”, 2014