Списание Култура - лого

месечник за изкуство, култура и публицистика

  • За изданието
  • Контакти
  • 02 4341054
  • Уводна статия
  • Тема на броя
  • Интервю
  • Сцена
  • Идеи
  • Изкуство
  • Книги
  • Кино
  • Под линия

Култура / Брой 9 (3022), Ноември 2025

24 11

Между гората и дима

От Мартин Касабов 0 коментара A+ A A-

„Принцеса Мононоке“, 1997 г., Япония, режисьор Хаяо Миядзаки – на голям екран

Спомням си първия път, когато като дете случайно попаднах на „Принцеса Мононоке“ по телевизията. Вървеше сцената с подивелите глигани, обгърнати в кал и кръв, една пулсираща маса от треперещи тела, от чиито очи излизаха червени паразити. Бях шокиран и дълбоко смутен. Образът ме преследваше дълго след това, защото беше безкомпромисен и напълно безпрецедентен за диетата ми от лесно смилаеми детски филмчета. Дотогава не бях виждал анимация, която да си позволява да бъде едновременно поетична, философска и безпощадна. Това бе първият ми досега с Хаяо Миядзаки и студио „Гибли“.

Тази година „Принцеса Мононоке“ се завърна на големия екран в 4K реставрирана версия. Филмът е възстановен от оригиналните 35-милиметрови негативи под надзора на дългогодишния оператор на студио „Гибли“ Ацуши Окуи. За успокоение на всички, които са попадали на кошмарно пластмасови реставрации, тази блести с наситени цветове и видима зърнистост и запазва духа на рисунката. Да преживееш шедьовъра на Миядзаки на голям екран е истинска панорама от светлина, сенките по листата, проблясъците по броните и грациозните движения на Духа на гората са по-живи от всякога. Дори музиката на Джо Хисаиши се усеща по-дълбоко, сякаш зрителят е на разходка в приказен свят. Това не е просто техническо обновление, а възраждане, възможност да се преживее филмът така, както е бил замислен.

В „Принцеса Мононоке“ Миядзаки ни пренася в късния период на Японското средновековие. Младият принц Ашитака, белязан от демонично проклятие, напуска дома си в търсене на изцеление. Пътят му го отвежда до границата между хората, които строят света наново, и духовете на гората, които се опитват да го запазят такъв, какъвто някога е бил. Там той среща Сан, момиче, отгледано от вълци, както и госпожа Ебоши, предводителка на Железния град. Двете жени са в сблъсък на живот и смърт, но между тях се разиграва един по-голям конфликт – този между индустриализацията и естествения ред.

Подобно на Толкин, Миядзаки използва красотата на природата, за да разгърне нейната крехкост. От една страна, индустриализацията е освобождение от оковите на произвола, но тя е и отдалечаване от първичното. Железният град се е посветил на прогреса, но под дима се е спотаила умората на самоунищожението. Дори Ашитака, смелият и благороден герой, остава безсилен пред проклятието, родено от човешката намеса. Гората, от друга страна, нарисувана с невероятна щедрост, е не просто фон за тези драматични събития, а живо същество, което диша, пулсира и страда. Всеки шум на паднало листо, всяка струйка мъгла носят усещането, че наблюдаваме нещо одухотворено. В света на Миядзаки гората често е храм на тайните, а нейните духчета са отражение на божественото. Анимизмът тук не е религия, а уважение към чувството, че пристъпваме в чужд дом.

Сред всичко това стоят Сан и Ебоши. Едната е родена в света на барута, другата – в окървавената пещера на вълците. И двете са силни жени, освободени и надмогнали чуждата власт. Те не са прости символи, а светове, които са различни страни на една и съща монета. Едновременно способни на разрушение и на сътворение, както всички герои във филма. На второ гледане става още по-видимо, че „Принцеса Мононоке“ не е просто притча за доброто и злото. Филмът изобилства от хора и същества, които търсят смисъл спрямо условностите, в които се намират. Всеки герой има ясно определен морален център, дори онези, които рушат, го правят с вярата, че създават. Сан и Ебоши олицетворяват една и съща стихия, в техния сблъсък няма омраза, присъства единствено силата на самия живот, който подобно на тромав звяр утъпква леглото си преди зимния сън.

Миядзаки не ни призовава да изберем страна в този конфликт. Той ни кани да разпознаем света „с очи, които не мразят“, както казва Ашитака, и да приемем, че компромисът е единственият път към съвместно съжителство. Равновесието може и да е невъзможно, но стремежът към него е най-мъдрата стратегия, с която разполагаме. Така поне бихме спечелили време до следващия път, когато някой реши да унищожи света. Финалът на „Принцеса Мононоке“ не предлага удобна утопия, а крехка надежда. Хармонията ще се настани в света, след като смирението омекоти сърцата ни и приемем да живеем един с друг. Урок, който светът все още не е научил.

Споделете

Автор

Мартин Касабов

Коментари

За да добавите коментар трябва да се логнете тук
    Няма намерени резултати.

Архив

  • Архив на списанието
  • Архив на вестника

Изтегли на PDF


  • Популярни
  • Обсъждани
  • Арент срещу Арент. Разговор със Стилиян Йотов
    30.12.2025
  • Русия е превзета от врагове, обявили ме за враг
    30.12.2025
  • Да се потопиш в света на Пипков
    30.12.2025
  • Агнешка Холанд – За фактите и фантазията
    30.12.2025

За нас

„Култура“ – най-старото специализирано издание за изкуство и култура в България, чийто първи брой излиза на 26 януари 1957 г. под името „Народна култура“, се издава от 2007 г. от Фондация „Комунитас“.

Изданието е територия, свободна за дискусии, то не налага единствено валидна гледна точка, а поддържа идеята, че културата е общност на ценности и идеи. 
Езикът на „Култура“ е език на диалога, не на конфронтацията.


Навигация

  • За изданието
  • Контакти
  • Абонамент
  • Регистрация
  • Предишни броеве
  • Автори

Партньори

  • Портал Култура
  • Книжарница Анджело Ронкали
  • Фондация Комунитас

Контакти

  • Адрес: София, ул. Шести септември, 17

  • Телефон: 02 4341054

  • Email: redaktori@kultura.bg

 

Редакционен съвет

  • проф. Цочо Бояджиев

  • проф. Чавдар Попов

  • проф. Момчил Методиев

Следвайте ни

© Copyright 2026 Всички права запазени.

CrisDesign Ltd - Web Design and SEO