Гледна точка

Зина Юрданова, Кафене

Лято в планината

От площадчето в подстъпите към планината тръгваха нагоре две улички – като ушите на буквата „У”. Между ушите на „У”-то имаше градинка. А точно там, където се събираха трите чертички на „У”-то, имаше настлана с плочи площадка...

Последни публикации

Адам Михник

Орбан и Качински са ученици на Путин

Държавните системи на Русия и Полша са много сходни. Това, което става у нас, е незавършен путинизъм. Малко по малко се движим в тази посока.

Книгата, която не написах

Весела Ножарова, „Въведение в българското съвременно изкуство 1982–2015“, изд. „Жанет 45“, Фондация „Отворени Изкуства“, 2018 г.

Румен Шивачев

Лирическите пулсации на Стефан Гечев

Поезията на Стефан Гечев е внушително пулсиране на лирически и епически форми. То или я свива до лаконизма на тристишието, или я разгръща в поема.

За един труден жанр

„Всичко е любов“, Боян Папазов, издателство „Жанет 45“, 2017 г.

Дебат

Портал Култура

Новата американска политика

Изолационизъм и политика на туитите – какъв ще е отговорът от страна на Европа? Дебат с участието на Ален Льо Роа и Първан Симеонов.

ИНТЕРВЮ

Силвия Томова

За балета като начин на живот

С примабалерината Силвия Томова, която отбеляза 40 години на сцената, разговаря Августа Манолева. Как се създава трупа от нулата и защо в балета няма „собствено мнение“?

Линда Грегърсън

Архитектурата на писането

С американската поетеса, чиято книга „Машини за летене“ (Издателство за поезия „Да“) излезе неотдавна в превод на Надежда Радулова, разговаря Марианна Георгиева.

КНИГАТА

Невидимите градове

Итало Калвино

Итало Калвино става все по-достъпен за българския читател. Преведени са непознати негови произведения, преиздадени са други, отдавна превърнали се в рядкост на пазара. Преди седмица списъкът се увеличи с още едно заглавие – „Колибри“ ни връща отново към „Невидимите градове“ (превод Божан Христов, художник на корицата Дамян Дамянов).

Вечерня

Георги Каприев