
Катя Атанасова

Катя Атанасова е завършила българска филология в СУ „Св. Климент Охридски“, специализирала е „Културни и литературни изследвания“ в НБУ. Работила е като преподавател по литература, литературен наблюдател на в-к „Капител“, после редактор в „Капитал Лайт“. Била е творчески директор на две рекламни агенции, главен редактор на списанията EGO и Bulgaria Air. Има издаден един сборник с разкази – „Неспокойни истории“, С., 2006, „Обсидиан“. Автор е на пиесата „Да изядеш ябълката“. Нейният разказ „Страх от глезени“ (Fear of Ankles), в превод на Богдан Русев, бе селектиран за годишната антология Best European Fiction на американското издателство Dalkey Archive Press, която излезе в началото на 2014 г. Води спецкурсове в СУ и НБУ.

Книги
Синдромът Рот
„Възмущение”, Филип Рот, изд. „Колибри”, 2013, превод Невена Дишлиева-Кръстева
Катя Атанасова
• 12.06.2013

Книги
Да обичаш съдбата си
„Когато Ницше плака”, Ървин Д. Ялом, изд. „Колибри”, превод Анелия Николова
Катя Атанасова
• 15.05.2013

Книги
Мъгълмарч
„Вакантен пост”, Дж. К. Роулинг, изд. „Колибри”, 2012, превод: Венцислав К. Венков
Катя Атанасова
• 25.02.2013

Книги
Една много яка история
„Краткият чуден живот на Оскар Уао”, Джуно Диас, превод от английски: Владимир Молев, изд. Жанет 45.
Катя Атанасова
• 11.02.2013

Книги
Престъпления без наказания?
„Нацистът и фризьорът” (изд. „Колибри”, 2012, превод от немски Жанина Драгостинова) на Едгар Хилзенрат е странен роман поне по няколко причини.
Катя Атанасова
• 03.01.2013

Книги
Между аз и аз
или за основанията на идентичността
„Неохотният фундаменталист” на Мохсин Хамид (изд. „Жанет 45”, превод Невена Дишлиева-Кръстева) може да бъде наречена книга за това как паметта за родно място и традициите е вътре в нас, как нейните гласове проговарят не когато ги викаме.
Катя Атанасова
• 12.11.2012