Начало Сцена Анна Ахматова и Италия
Сцена

Анна Ахматова и Италия

Соня Александрова
07.11.2024
1250
„Анна. Допълнена реалност. Репетиция“

Милано, специално за Портал Култура

Тази година се навършиха 135 години от рождението на голямата руска поетеса от Сребърния век Анна Ахматова (1889–1966). Важна част от нейния живот е свързана и с Италия. Преди да я посети, тя превежда на руски италиански поети, между които и Данте. През 20-те години на миналия век самата тя пък е сред първите руски поети, преведени на италиански. В известен смисъл благодарение на Италия творчеството на Ахматова става световно известно.

Ахматова осъществява мечтата си да посети родината на Данте през 1912 г., 21-годишна, млада и влюбена, заедно със съпруга си поета Николай Гумильов. В своята автобиография тя пише: „Разходих се из Северна Италия – Генуа, Пиза, Флоренция, Болоня, Падуа, Венеция. Италия е сън, който се помни цял живот“. След това пътуване създава немалко стихотворения, посветени на Италия.

За втори път Ахматова посещава тази страна след 52 години, през 1964 г. Тя е наречена неофициално от обичащите я италианци „великата княгиня на руската поезия“. В Катания (Сицилия) получава международната награда Етна-Таормина за 50 години творческа дейност. Посрещната е като кралица, съпроводена е от поета нобелист Салваторе Куазимодо. Това е едно от първите за съветския период излизания на руски поет на Запад, отвъд „желязната завеса“.

Италия не забравя своята любимка дори и след смъртта ѝ. Третата „среща“ с нея е през 2015 г., когато международната поетична награда Етна-Таормина се възражда и преименува в Анна Ахматова. В същата година в Таормина е открит бронзов бюст на поетесата, изваян от Андрей Кликов. Оттогава в Сицилия се провеждат „Ахматовските четения“.

плакат Мила Лозанова

И ето ни в началото на ноември, с първата българска среща на италианците с Анна Ахматова благодарение на пиесата „Анна. Допълнена реалност. Репетиция“. Независимият спектакъл беше показан в препълнена зала в центъра на Милано. В началото авторката му, Майя Праматарова – драматург и театровед, очерта неговите три части – отношенията на Ахматова с италианския художник Амедео Модиляни, със съпруга ѝ Николай Гумильов, с приятелката ѝ, актрисата Олга Судейкина.

Раждането на пиесата е интересно и впечатляващо. Актрисата Линда Русева, голяма почитателка на поезията и живота на Ахматова, ми разказа след спектакъла, че притежава бяла риза на поетесата, подарена ѝ от актрисата Домна Ганева, която пък тя е получила от снахата на Ахматова преди много години. Русева се среща с Майя, за да ѝ предложи идеята за пиесата. Праматарова, познавачка на руската култура и на Сребърния век, сякаш само това и чака. Белият цвят, така скъп за авторката на „Бяло върху бяло“ – пиесата ѝ за Емили Дикинсън, властва и на сцената на „Анна. Допълнена реалност. Репетиция“. Режисьорката Катя Петрова сполучливо го обиграва и обединява хармонично и премерено трите части. Сценографията е на Тита Димова-Вантек.

Мъжки режисьорски глас води една актриса (Линда Русева) по време на репетиция на пиеса за Ахматова. Тя от своя страна се превъплъщава в различни лица, за да постигне един образ, този на Анна. Подобно на спектакъла, който върви напред-назад във времето, така и аз се връщам към историята. Първата среща между начинаещата поетеса и неизвестния по онова време италиански художник Амедео Модиляни е през пролетта на 1910 г. в Париж, където тя е на сватбено пътешествие с Гумильов. Следва втора, през лятото на 1911 г., когато Ахматова бяга за няколко месеца сама в Париж, докато ревнуващият ѝ съпруг след скандал тръгва за Африка. Запазена е кореспонденция между рускинята и италианеца, поетесата става муза за художника. Ахматова пише: „Беше много беден, непонятно ми беше как живее. Като художник нямаше никакво признание“. Техните романтични срещи често са в Лувъра, където се възхищават на египетското изкуство. Поетесата позира на художника в неговото ателие, но са запазени малко портрети, показани на негова изложба през 90-те години на миналия век. Години по-късно тя разбира случайно за неговата смърт в Париж от един вестник.

„Анна. Допълнена реалност. Репетиция“

Пиесата на Майя Праматарова дълбае в миналото и трагичната съдба на Ана Ахматова – смъртта на Гумильов, нейното преследване, невъзможността и забраната да публикува, но достига и до настоящето с тънък намек за днешните емигранти и преследвания в Русия на Путин. „Валс номер 2“ („Руският валс“) на Шостакович на финала допълни удоволствието. Спектакълът беше разбран от многоезичната публика в Милано, която говореше на български, руски, италиански, английски. За достигането на пиесата до сърцата на зрителите голяма заслуга имаше и точният превод на италиански, дело на театроведката Антоанета Владимирова, която се нагърби и с цялата организация на първия гастрол в чужбина на „Анна. Допълнена реалност. Репетиция“. Гостуването е подкрепено от програма „Култура“ на Столичната община и НФК, със съдействието на община Милано, под патронажа на консулството на България в Милано.

Соня Александрова
07.11.2024

Свързани статии

Още от автора