Начало Книги Панталеон и посетителките
Книги

Панталеон и посетителките

Марио Варгас Льоса
09.02.2013
1426

Романът не е загубил актуалност до днес – има две филмови версии (1975 и 1999) и театрална постановка на Бродуей (2009). Той представлява остра сатира срещу бюрокрацията и военщината, пародия на лицемерните нрави и порядки.

panСлужбата за посетителки всъщност е евфемизъм на публичен дом, създаден да обслужва редници и офицери в труднодостъпната амазонска селва. Със секретната мисия да организира и доставя сексуални услуги на войската е натоварен не друг, а порядъчният капитан Панталеон Пантоха. Често сравняват „Панталеон и посетителките” (първо издание на български от 1981 г.) с „Швейк”, защото и той предизвиква „смях през сълзи”, безсмисленото старание на Пантоха е доведено до абсурд, военните му привички – до пародия, а трагедията на живота се превръща във фарс. Специфичното въздействие на романа се дължи на темпераментния ритъм на повествованието, както и на документалните кадри, усилващи визуалния ефект.

Испано-перуанският писател Марио Варгас Льоса (1936) е сред най-изтъкнатите в съвременната литература на Латинска Америка. Името му се свързва с издателския „бум” на тази литература наред с имената на Гарсия Маркес, Карлос Фуентес и Хулио Кортасар. Той е автор на 17 романа, преведени на почти всички езици, сред които са „Разговор в Катедралата”, „Леля Хулия и писачът”, „Войната в края на света”, „Кой уби Паломино Молеро?”, „Възхвала на мащехата”, „Празникът на козела”, „Лудориите на лошото момиче”. Писателят е работил като драматург и журналист, пише есета, а голяма част от романите му са филмирани. Марио Варгас Льоса  е член на Испанската кралска академия на езика, носител на престижни отличия за литература, сред които „Сервантес”,  „Принцът на Астурия”, а през 2010 г. му е присъдена Нобеловата награда за литература.

Писателят ще гостува в България през май 2013 г. и ще бъде удостоен с титлата Доктор хонорис кауза от Софийския университет „Св. Климент Охридски”.  Издателство „Колибри” съобщи, че предстои появата в превод на български на последната творба на Варгас Льоса – „Мечтата на келта”, както и на „Литума в Андите” и на есеистичната му книга „Цивилизация на зрелището”.

„Панталеон и посетителките”, Марио Варгас Льоса, изд. „Колибри” 2013, превод: Емилия Юлзари, 16 лв

Втора глава

СПГГПП
Рапорт номер едно
ОБЩ ВЪПРОС: Служба за посетителки на гарнизони, гранични пунктове и подобни.
КОНКРЕТЕН ВЪПРОС: Устройване на командния пункт и търсене на подходящо място за свръзка.
ХАРАКТЕРИСТИКА: Секретно
ДАТА И МЯСТО: Икитос, 12 август 1956 г.
Долуподписаният капитан от интендантската служба на Сухопътни войски Панталеон Пантоха, натоварен да организира и задейства Службата за посетителки на гарнизони, гранични пунктове и подобни (СПГГПП) в цялата област на Амазония, има чест да се обърне към генерал Фелипе Колясос, началник на Административната, интендантската и други служби към Сухопътни войски, и да му докладва, че:
1. Още с пристигането си в Икитос долуподписаният се представи в щаба на V военен окръг (Амазония), за да поздрави командира генерал Рохер Скавино, който, след като го прие любезно и сърдечно, му съобщи, че е взел някои мерки за по-ефикасно изпълнение на възложената му задача, а именно: за да се запази доброто име на институцията, долуподписаният да не се явява нито в комендантството, нито в казармите в града, да не носи униформа, да не живее във военното градче, да не се свързва със служещите офицери от гарнизона, тоест да действа като цивилен, защото личностите и средата, в която ще се движи (престъпният свят, публичните домове), не подобават на предполагаемите връзки на един капитан от армията. Той трябва да спазва най-строго тези разпоредби, колкото и да му е тежко да крие положението си на офицер от нашата армия, с което се гордее, да се държи настрана от другарите си по оръжие, които смята за свои братя, въпреки деликатното положение, което се създава в семейството му, тъй като трябва да пази в тайна възложената му мисия от майка си и от собствената си съпруга; поради това той е принуден в името на семейното разбирателство и успеха на мисията да крие истината. Той приема тези жертви, съзнаващ както неотложността на операцията, която висшестоящите органи са му възложили, така и интересите на нашите воини, които вярно служат на родината в най-затънтените краища на селвата.
2. Долуподписаният вече влезе във владение на парцела, разположен на брега на река Итая, определен от комендантството на V военен окръг за команден пункт и център по логистика (за набирането и снабдяването) на Службата за посетителки. На негово разположение се явиха войниците, определени да служат в нея, а именно Синфоросо Кайгуас и Паломино Риоалто, избрани съвсем уместно от началството заради безупречното им поведение, послушание и известно безразличие към другия пол, тъй като в противен случай, предвид характера на работата и своеобразието на средата, в която ще се движат, биха могли да се отдадат на изкушения и съответно да предизвикат проблеми за Службата. Долуподписаният желае да уведоми, че мястото, където са разположени командният пункт и центърът по логистика, отговаря на всички изисквания за подходящи условия: преди всичко е просторно и в близост до съобщителните пътища – река Итая; освен това е предпазено от любопитни погледи, защото градът е доста далече, а най-близкото населено място – оризовата мелница Гароте, се издига на отсрещния бряг (мост няма). От друга страна, са налице добри топографски възможности за построяването на малък пристан, така че изпращането и пристигането на посетителките, когато Службата влезе в действие, може да се извършват под прякото наблюдение на командването.
3. През първата седмица долуподписаният трябваше да отдаде всичките си сили и време за почистването и привеждането в добър вид на парцела, а именно неправилен квадрат с площ от 1323 кв. метра (една четвърт от него е покрита с цинков покрив), с дървена ограда и две врати – едната към пътя за Икитос, а другата към реката. Покритата част има циментов под и е с площ от 327 кв. метра; състои се от два етажа, като вторият представлява дървена надстройка с балкон, до която води пожарникарска стълба. Долуподписаният установи там своя команден пункт, частен кабинет, каса и архив. В долната част, която по всяко време може да бъде наблюдавана от командния пункт, бяха окачени хамаци за Синфоросо Кайгуас и Паломино Риоалто и бе направен нужник от селски тип (оттича се в реката). Откритата част представлява празно място с няколко дървета.

Една седмица за подреждане на парцела може да се стори твърде много и да се приеме като признак на леност или безволие, но истината е, че мястото беше неизползваемо и, с извинение за израза, страшно мръсно по следните причини: тъй като е бил изоставен от армията, този склад е бил използван за разнородна и незаконна дейност. Така в него се настанили някои от последователите на брат Франсиско – субект от чуждестранен произход, основател на нова религия и самозван чудотворец, който обикаля пеш или на сал бразилското, колумбийското, еквадорското и перуанското крайбрежие на Амазонка, издига кръстове по местата, през които минава, кара да го разпъват на тях и в това необичайно положение проповядва на португалски, испански или на езиците на индианските племена. Обикновено предсказва бедствия и призовава вярващите (чийто брой е огромен въпреки враждебното отношение на католическата и протестантската църква, което трябва да се отдаде безспорно на големия дар слово на субекта, защото проповедите му вълнуват не само простите и неуки хора, но и хора образовани, както стана, за нещастие, със собствената майка на долуподписания) да зарежат имуществото си, да издигат дървени кръстове и да правят жертвоприношения в очакване на свършека на света, който според него е съвсем близък. Тук, в Икитос, откъдето неотдавна мина брат Франсиско, съществуват голям брой „ковчези” (така се наричат храмовете на създадената от този индивид секта, който, ако началството сметне за необходимо, трябва да бъде проучен от разузнаването) и една група „братя” и „сестри” – така се наричат помежду си – бе превърнала този склад в „ковчег”. Бяха издигнали кръст за своите антихигиенични и жестоки обреди, които се състоят в това да се разпъват всякакви животинчета, така че кръвта им да опръсква последователите, коленичили под кръста. Поради това долуподписаният откри на мястото безброй трупове на маймуни, кучета, тигърчета и дори папагали и чапли, петна от мазнина и кръв навсякъде и, естествено, рояци, приносители на зараза. В деня, в който долуподписаният влезе във владение на парцела, той трябваше да прибегне до пазителите на обществения ред, за да прогони „братята” от „ковчега” тъкмо когато се канеха да разпънат един гущер, който бе конфискуван и предаден на военния склад на V военен окръг.

Преди това мястото е било използвано от някакъв магьосник или знахар, на име майстор Понсио, когото „братята” изгонили. Тук той извършвал нощни церемонии с отвара от дървесни кори – аяуаска, която, изглежда, лекува болести и предизвиква халюцинации, но, за съжаление, и временни физически неразположения като храчене, обилно уриниране и силна диария, и тези изпражнения заедно с труповете на принесените в жертва животни и множеството лешояди и други зверове, привлечени на това място от отпадъците и мършата, го бяха превърнали в истински ад за очите и обонянието. Долуподписаният трябваше да снабди Синфоросо Кайгуас и Паломино Риоалто с кирки, гребла, метли и кофи (вж. разписки 1, 2 и 3), за да могат под негово наблюдение да изгорят боклуците, да измият подовете и стените и да дезинфекцират всичко с креозот. После се наложи да се насипе отрова, да се запушат леговищата и да се заложат капани, за да се спре нашествието от гризачи, които са толкова дръзки и многобройни, че може да звучи преувеличено, но излизаха и нагло се разхождаха пред очите на долуподписания, като дори се блъскаха в краката му. Стените трябваше да се варосат и боядисат, което се налагаше заради дупките, надписите и безсрамните рисунки по тях (помещението вероятно е било и любовно убежище), както и изписаните кръстове на „братята”. Наложи се също така на пазара в Белен да се закупят на старо някои мебели като маса, стол, черна дъска и архивен шкаф за командния пункт (разписки 4, 5, 6 и 7). Що се отнася до дворното място, то бе напълно разчистено (под един храст бе намерена умряла змия), като изоставените от армията предмети от времето, когато го е използвала като склад (консервени кутии, бракувани моторни средства), Службата за посетителки още не е унищожила в очакване на заповеди. Вследствие на всичко това долуподписаният има честта да доложи, че за седем дни, като се работеше по десет и дванадесет часа дневно, стана възможно неописуемото бунище да се превърне в обитаемо място, скромно, но подредено, чисто и дори приятно, каквото трябва да бъде всяко помещение на нашата армия, дори нелегално, както е в настоящия случай.

4. След като помещението бе приведено в подобаващ вид, долуподписаният се зае да изработи различни карти и диаграми, за да определи с по-голяма точност площта, която ще обслужва СПГГПП, както и потенциалния брой на ползващите услугите и маршрутите на конвоите. Една първоначална топографска преценка предлага следните резултати: Службата за посетителки ще покрива приблизителна площ от 400 000 кв. км, в която са разположени като възможни ползващи услугите центрове 8 гарнизона, 26 погранични пункта и 45 лагера. Връзката им с командния пункт и център по логистика ще се осъществява по въздушен и воден път (вж. карта номер 1), макар че в някои извънредни случаи придвижването би могло да стане и по суша (в околностите на Икитос, Юримагуас, Контамана и Пукалпа). За да определи евентуалния брой ползващи услугите на Службата за посетителки, долуподписаният състави и разпрати (с одобрението на главнокомандващия на V военен окръг) анкета до всички гарнизони, погранични пунктове и подобни, за да бъде предаден на ротните или взводните командири със следния текст:
1. Колко неженени редници и сержанти на срочна служба се намират под вашето командване? Имайте предвид при отговора, че поради целите, които преследва, анкетата включва в категорията женени не само сключилите църковен или граждански брак, но и онези, които имат съжителки (конкубини), и дори онези, които нередовно или спорадично поддържат някакво интимно съжителство близо до мястото, където служат.
Забележка: Анкетата цели да установи с най-голяма точност броя на мъжете под вашето командване, които не водят – нито постоянно, нито временно – някакъв полов живот.
2. След като с най-голяма точност се установи броят на неженените под вашето командване (според изискванията на анкетата), изключете от тях всички онези срочнослужещи, които по една или друга причина може да се сметнат за неспособни да поддържат нормални полови отношения, тоест извратени, закоравели онанисти, импотентни и сексуално апатични.
Забележка: Като се имат предвид страхът на всеки от това „какво ще кажат хората”, човешките предразсъдъци и опасението да станат предмет на подигравки, предупреждава се офицерът, който ще провежда анкетата, при извършването на проверката да не се доверява само на изявленията на съответните сержанти и войници. Препоръчва се за тази точка от анкетата офицерът да съчетае отговорите от личния разпит със свидетелствата на други войници (откровения на приятели, другари по стая), както и с личните си наблюдения.
3. След като по този начин се установи броят на неженените срочнослужещи с полови възможности под вашето командване, помъчете се с хитрост и деликатност да установите броя полови сношения, които всеки индивид смята или знае, че са му необходими в месеца, за да задоволи половия си нагон.
Забележка: Анкетата има за цел да установи периметъра на максималния и минималния брой сношения, както е в следния пример:
Индивид Х {Максимален брой желания на месец: 30
Минимален брой желания на месец: 4
4. След като установите тези параметри, помъчете се да проучите сред същата група неженени с полови възможности, посредством хитроумни разпитвания, случайни въпроси и прочее, колко време смята или знае съответният индивид, че трябва да продължи половата услуга (от предварителната подготовка до пълното й завършване), по същата максимална-минимална схема:
Индивид Х {Максимално време за услугата: 2 часа
Минимално време за услугата: 10 минути
Забележка: Както от точка 3, така и от точка 4 извлечете средните статистически данни и изпратете тези цифри, без да индивидуализирате информацията. Анкетата има за цел да установи нормалния среден брой услуги на месец, от които се нуждаят срочнослужещите под вашето командване, както и желаното нормално средно времетраене на всяка услуга.
Долуподписаният желае да подчертае бързината и ефективността, с които офицерите от гарнизоните, граничните пунктове и лагерите отговориха на споменатата анкета (само петнадесет пункта не бе възможно да бъдат запитани поради невъзможност за свръзка, дължаща се на повреди в съобщителната техника, лоши атмосферни условия и пр.), като получените отговори позволиха да се очертае следната картина:
Потенциален брой ползващи услугите на Службата за посетителки:
8726 (осем хиляди седемстотин двадесет и шест)
Брой на месечни услуги (среден брой, пожелан от ползващ услугата): 12 (дванадесет)
Времетраене на индивидуалната услуга (средно): 30 минути
Това означава, че за да изпълни изцяло задълженията си, Службата за посетителки би трябвало да е в състояние да осигури за всички гарнизони, гранични пунктове и подобни в V военен окръг (Амазония) средно на месец 104 712 (сто и четири хиляди седемстотин и дванадесет) услуги – една очевидно далечна цел при сегашните обстоятелства. Долуподписаният съзнава задължението да организира Службата, като първоначално си поставя скромни и достижими цели, съобразявайки се както с действителността, така и с мъдростта, която се крие в поговорки като „Който много бърза, късно стига” и „Бързата кучка слепи ги ражда”.
5. Долуподписаният желае да знае дали сред потенциалните ползващи услугите на Службата за посетителки трябва да се включат междинните чинове (подофицерите). Долуподписаният моли за бързо изясняване на този въпрос, защото, в случай че отговорът е положителен, получените резултати биха претърпели значителни промени. Имайки предвид големия вече брой на потенциалните кандидати за услугите и високия брой желания, долуподписаният си позволява да предложи поне на този първи етап Службата за посетителки да не включва междинните чинове.
6. Долуподписаният също така установи първоначални контакти за набиране на персонал. Благодарение на сътрудничеството на един индивид на име Порфирио Уонг, по прякор Китаеца, с когото случайно се запозна в нощния локал „Мау-Мау” (ул. „Пебас” 260), той посети през нощта заведение, където ходеха жени с леко поведение. То се държи от доня Леонор Куринчила, по прякор Чучупе, и е по-известно като дом „Чучупе”. Намира се на шосето за курорта Нанай. Тъй като споменатата Леонор Куринчила е приятелка на Порфирио Уонг, той можа да я запознае с долуподписания, който за тази цел се представи за търговец (внос–износ), отскоро установил се в Икитос и търсещ развлечения. Споменатата Леонор Куринчила прояви разбиране и долуподписаният успя – за тази цел бе принуден да изпие голямо количество алкохол (разписка 8) – да събере интересни данни, свързани със системата на работа и обичаите на персонала от заведението. Както следва, в дом „Чучупе” жени представляват това, което може да се нарече постоянен наличен състав, защото има още петнадесет-двадесет, които работят нередовно, в някои дни се появяват, в други не, поради различни причини – от венерически болести (гонорея или шанкър), прихванати при изпълнение на услугите, до временни съжителства или сезонни договори (например търговец на дървен материал си наема компаньонка за едноседмично пътуване през селвата), а те временно ги откъсват от работното им място. Накратко, целият персонал на дом „Чучупе” – временен и постоянен – се състои от тридесетина жени, макар че действащият персонал (който се подновява всяка вечер) се състои от половината от тях. В деня, в който долуподписаният осъществи посещението си, налице бяха само осем жени, за което имаше извънредна причина – пристигането в Икитос на споменатия по-горе брат Франсиско. От тези осем жени повечето вероятно са прехвърлили двадесет и петте години, макар че това може да се окаже невярно, защото в Амазония жените рано се състаряват и не е рядко явление човек да срещне по улицата дами с твърде съблазнителен вид, с развити ханшове, напращели гърди и предизвикателна походка, които според стандарта по крайбрежието биха могли да минат за 20–22-годишни, а се оказва, че са 13–14-годишни; от друга страна, долуподписаният извършваше наблюденията си в полумрак, тъй като дом „Чучупе” е слабо осветен поради липса на средства или може би нарочно, защото, както се знае, полумракът е по-изкусителен от светлината и ако ми се позволи една шега, всеизвестно е, че „на тъмно всички котки са сиви”. И така, повечето жени наближават тридесетте, почти всички имат приятен външен вид, ако се оценяват от функционална гледна точка и без претенции за изисканост, тоест привлекателни закръглени тела, особено в ханшовете и гърдите – части, с които повечето жени са надарени в този кът на родината; с прилични лица, макар че тук, общо взето, се наблюдават повече дефекти не по рождение, а придобити от акне, шарка и опадане на зъбите – много често явление в Амазония, породено от тежкия климат и недохранването. От осемте присъстващи повечето бяха с бяла кожа и местни индиански черти, следваха мулатките и накрая тези от източен тип. Средният ръст е по-скоро нисък, отколкото висок; обща характеристика за персонала са жизнеността и веселостта, типични за този край. По време на посещението си в локала долуподписаният видя, че когато не извършваха услугите, жените танцуваха и пееха гръмко и весело, без да проявяват умора или лошо настроение, като често пускаха вулгарни шеги, типични за този род заведения, без да бъдат те предизвикателни или кавгаджийски. Все пак, ако се съди по някои приказки, които Леонор Куринчила и Порфирио Уонг изпуснаха, без да се усетят, понякога се стига до произшествия, включително наранявания и убийства.

Освен това благодарение на споменатата Чучупе долуподписаният можа да установи, че тарифите за услугите са различни и само две трети се получават от извършителката на услугата, докато останалата третина се взема от заведението като комисиона. Разликата в тарифите зависи от привлекателността на дамата, от времетраенето на услугата (клиентът, който желае няколко услуги или иска да остане да спи с обслужилата го, естествено, трябва да заплати повече от оня, който се задоволява с една експедитивна физиологическа услуга), а също така и от специализацията и проявяваната от дамата търпимост. Госпожа Куринчила обясни на долуподписания, че в разрез с неговите наивни предположения, една много малка част от клиентите се задоволява с обикновена нормална услуга (тарифа 50 солес; времетраене от 15 до 20 минути), като повечето искат редица варианти, допълнения, изменения и усложнения, които много често стигат до така наречените сексуални извращения. Сред широката гама от предоставяни услуги фигурират от обикновената мастурбация, извършвана от дадена проститутка (с ръка – 50 солес; с уста или „свирка“ – 200), до содомия (вулгарните термини са „през задната врата” или „с малко аки”) – 250 солес, „69“ – 200 солес, лесбийски сеанс – 200 солес. Има и по-редки случаи на клиенти, които искат да шибат или да бъдат шибани с камшик, да гледат или да бъдат преоблечени, както и да бъдат боготворени, унижавани и дори покривани с изпражнения, като тарифите за тези екстравагантни услуги варират между 300 и 600 солес.

Като взема под внимание сексуалната етика, наложена в страната, и ограничения бюджет на СПГГПП, долуподписаният реши да ограничи услугите, които ще изисква от сътрудничките си и които съответно ще предлага на ползващите до обикновената нормална услуга,изключвайки всички предполагаеми варианти. Въз основа на това решение Службата за посетителки ще извърши набирането и ще определи тарифата и времетраенето на услугите. Всичко това не изключва възможността за в бъдеще, когато Службата покрие изцяло нуждите в количествено отношение и в случай че се увеличат финансовите й възможности, да внедри известно качествено разнообразие в услугите, за да обслужва и частни желания, увлечения и капризи (ако началството приеме и разреши това).

Долуподписаният не можа да установи с точността, изисквана от теорията на вероятностите и пазарната статистика, средния дневен брой услуги, които извършва или е в състояние да извърши една лека жена, за да си създаде представа, първо – за месечните й доходи, и второ – за оперативните й качества, защото в това отношение очевидно съществуват големи различия.

Още по темата: М.В. Льоса – Ж. Липовецки. Културата срещу зрелището
Марио Варгас Льоса
09.02.2013

Свързани статии

Още от автора