ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО

Джулиан Барнс

Елизабет Финч

Тази книга е повече от роман – тя е своеобразен поклон пред философията, внимателна преценка на историята и покана да анализираме собствените си теории и разбирания. Откъс от новия роман на Джулиан Барнс, издаден от „Обсидиан“, преводът е на Надежда Розова.

Валтер Бенямин 

Съчинения по естетика на медиите

Знаменитата студия на Валтер Бенямин (1892–1940) „Произведението на изкуството в епохата на неговата техническа възпроизводимост“ не е единственият негов текст за еволюцията на медиите и значението им за съвременния човек. В настоящия том са събрани негови съчинения за медийната природа на човешката цивилизация. 

Изабела Хамад

Парижанина

Историческият роман е впечатляващ за младата възраст на авторката, която приключва книгата преди да е навършила 30 години. „Парижанина“ привлича и с дълбочината, в която разглежда въпроси на културната идентичност, любовта и политиката. Откъс от изданието на „Кръг“, преводът е на Стефан Аврамов.

Йесика Аро

Tроловете на Путин

Финландската журналистка Йесика Аро описва своя опит в конфликтите с тролове, довел до заплахи за живота ѝ и принудил я да напусне страната си. На базата на интервюта с дипломати, журналисти, политици, сблъскали се с руската пропаганда не само във Финландия, но и в Литва, Беларус, САЩ, Швеция, Великобритания, Украйна, тя разкрива влиянието на руската машина за тролове.

Пол Остър

Изобретяване на самотата

Книгата е събрала личните прозрения на писателя за отношенията баща–син. Първата ѝ част разкрива чувствата на Пол Остър след смъртта на баща му, саможив и студен човек. Във втората част гледната точка се отмества от личността на сина към неговата роля като баща. Откъс от изданието на „Колибри“, преводът е на Иглика Василева.

Ирис Волф

Неясните очертания на света

Ирис Волф изследва границите на паметта, на представите, които другите си създават за нас, на поетичните и пластични възможности на езика. „Неясните очертания на света“ се чете едновременно като роман за семейството, приятелството, любовта, диктатурата, смъртта, новите начала... Откъс от изданието на „Аквариус“, преводът е на Виолета Вичева.

Никос Казандзакис

Стръмнина

Последният непубликуван роман на Никос Казандзакис излиза за първи път на български език, половин година преди появата си в Гърция. „Стръмнина“ е издаден от „Ентусиаст“, в превод на Николай Костов, под редакцията на Здравка Михайлова и в оформлението на Яна Аргиропулос. Ръкописът е съхраняван в музея на автора на остров Крит. Открит е през 2009 г., но едва през ноември 2018 г. е разчетен.

Оливие Клеман

Христос възкръсна

Малкият сборник включва 13 вдъхновяващи есета, посветени на християнските празници. Оливие Клеман (1921–2009) е известен френски православен богослов, дългогодишен професор в Богословския институт „Св. Сергий“ в Париж. Книгата, издадена от Фондация „Комунитас“, ще бъде представена на 28 април от 18 часа в Книжен център „Гринуич“ в София.

Жан-Франсоа Лиотар

Феноменологията

„Преди всичко (феноменологията) е била и си остава размишление за познанието, познание за познанието…“ Известният френски философ и теоретик на постмодернизма Жан-Франсоа Лиотар (1924–1998) проследява основните етапи от развитието на едно от най-важните течения във философското мислене на ХХ век и разглежда връзките му с психологията, социологията и историята. Откъс от изданието на Сонм, преводът е на Тодорка Минева.

Емануел Мутафов

Митрополитският храм „Св. Стефан“ в Несебър

Църквата „Св. Стефан“ (Новата митрополия) е най-посещаваният туристически обект в съвременния Несебър. Книгата описва паметника с акцент върху видимото в момента, за да служи на всички, които се интересуват от християнско изкуство, култура, историята на Балканите, мястото на храма в развитието на църковната живопис, както и биха желали да научат какво пише по стените, подовете и паметните плочи, разпръснати из древна Месемврия.