ПОРТАЛ ЗА КУЛТУРА, ИЗКУСТВО И ОБЩЕСТВО

Майкъл Кейн

Трябваше да взривим проклетите врати… и други житейски уроци

Сър Майкъл Кейн е жива легенда на британското кино – кариерата му обхваща повече от шест десетилетия. От висотата на своите 85 години, Кейн иска да сподели всичко, на което го е научил животът. Публикуваме откъс от автобиографията му, издадена от „Колибри“ в превод на Надя Баева.

Лусия Бърлин

Идва събота

Лусия Бърлин e наричана „една от най-добре пазените тайни на Америка“. Приживе тя не е популярна. Умира през 2004 г., а през 2015 г. най-добрите ѝ разкази влизат в сборника „Идва събота“ – на български го издаде „Кръг“ в превод на Василена Мирчева. Публикуваме един от разказите.

Леонид Добичин

Забравената книга

Леонид Иванович Добичин (1894–1936) е една от най-трагичните фигури на руската литература. Проявява такова дълбоко разбиране на природата на съветския строй, на каквото са способни малцина негови съвременници. Той оставя двайсетина разказа, романа „Градът Ен“, малка повест и писма. Първото издание на прозата му на български е дело на „Аквариус“, превод от руски Надя Попова.

Станислав Лем

Дневник, намерен във вана

Романът на класика на научната фантастика Станислав Лем излиза за пръв път на български език в превод на Силвия Борисова (изд. „Колибри“). Той пресъздава смразяващ свят с дълбок подтекст и ужасяващи препратки, в който всяко име напомня друго име и всяко действие поражда непредвидено противодействие.

Камен Рикев

Защото е на скрито…

Изследването се спира на ключови елементи от светоусещането при Далчев: идеята за болния свят, подлежащ на неумолим разпад; за измеренията на любовта и чудото в техните ежедневни и метафизични прояви; за явно или подтекстово заложени догматически истини в текстовете, както и за живата връзка на човека с Бога. Откъс от книгата на Камен Рикев, издадена в Полша, която разглежда християнския светоглед на Атанас Далчев.

Ивайло Знеполски

Измамната лекота на демокрацията

Текстовете в книгата (изд. „Изток-Запад“) са създадени през последните 30 години. Професор Знеполски пише в предговора си: „Авторът се е променял заедно с променящата се действителност, както и неговите интереси, гледна точка, компетентността му да разбира и предвижда процесите. Текстовете, наред със стремежа да се разбере какво се случва и „как стоят нещата“, са и моменти на себеразбиране“.

Франце Прешерн

Поезия

За първи път на български език излиза стихосбирка на гениалния словенски творец Франце Прешерн (1800–1849). Публикуваме предговора на преводача проф. Людмил Димитров и стихотворения от изданието на „Колибри“.

Жан дьо Лафонтен

Басни

В продължение на 25 години (от 1668 до 1693 г.) Жан дьо Лафонтен публикува на три пъти общо 243 басни. Настоящото издание на „Изток-Запад“ предлага техния пълен стихотворен превод на български – дело на Атанас Сугарев и Паисий Христов. Лафонтен, живял по времето на Луи XIV, краля-слънце, е единственият голям френски писател от втората половина на XVII в., който не възхвалява суверена.

Едит Егер

Изборът

Наричат Едит Егер „Ане Франк, която оцеля“, защото шестнайсетгодишната унгарска еврейка има късмета да остане жива в лагерите на смъртта. Пише книгата си на деветдесетгодишна възраст като разказ за оцеля­ването си, за изцелението си и за хората, на които е помогнала да се освободят от травмите си. Откъс от „Изборът“, издание на „Рива“.

Виктор Хорват

Моят танк

Романът (изд. „Ерго“) излиза през 2017 г., в навечерието на 50-годишнината от инвазията на Варшавския договор в Чехословакия и смазването на „кадифената революция“. Почти всички действащи лица в него са действителни личности; действителни са местата, датите, дори часовете на събитията. „97% процента фактология, 3% безумия – поетичен похват, който превръща текста в изкуство“ – твърди Виктор Хорват.